Traducción generada automáticamente
Rendeiras do Maranhão
Tino Dourado
Tejedoras de Maranhão
Rendeiras do Maranhão
Tejedoras de MaranhãoRendeiras do Maranhão
tejen con hilos de oro mi sombrero y mi chaquetateçe com fios de ouro meu chapéu e meu gibão
desata la red que cubre al pobre de mi corazóndesata a rede que cobre o pobre do meu coração
Conocí allá en Raposa, pueblo de pescadoresConheci lá na Raposa, vila de pescador
un pueblo que teje redes viviendo con mucho amorum povo que teçe rede vivendo com muito amor
de día está en el trabajo, por la noche de parrandade dia tá no trabalho, a noite a vadiar
si no falta la cachaça, el amor no se acabaráse não faltar a cachaça, o amor não vai acabar
Amiga es el almohadón, los bolillos son para encajarAmiga é almofada ,os bilros são para rendar
mujer que tiene un hombre guapo, para no perderlo, agárralomulher que tem homem bonito para não perder segure lá
y yo, que no soy muy feo, vivo siempre vagandoe eu que não sou muito feio vivo sempre a vagar
esperando caer en la red de una tejedora de alláesperando cair na rede de uma rendeira de lá
Limón es el condimento para después de asar el pescadoLimão é o tempero pra depois que o peixe assar
la harina tiene que ser gruesa, la pimienta no puede faltarfarinha tem que ser grossa, pimenta não pode faltar
el arroz puede ser cualquiera con vinagreira y cuxáarroz tem que ser qualquer um com vinagreira e cuxá
agrega pimienta de olor, el camarón viene a completarcoloca pimenta-de-cheiro, o camarão vem completar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tino Dourado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: