Traducción generada automáticamente
Cutucão
Tio e Sobrinho
Cutucão
Cutucão
1 - Tengo a mi comadre que se llama vieja Nersa,1 - eu tenho minha comadre que se chama veia nersa,
Andaba con ropa vieja y decidió modernizarse.Andava com roupas velhas e resolveu modernizar.
Fue a la ciudad y compró un metro de tela,Foi na cidade e comprou um metro de pano.
Y lo llevó al sastre para que lo cosiera.E levou no alfaiate para ele costurar.
Pero resulta que él dejó a la vieja loca,Mas só que ele deixou a velha maluca,
Porque dice que jubiló esa cosa que pincha.Porque diz que aposentou aquela coisa que cutuca.
Está loco, así no se puede, sin aguja que pinche no se puede coser.Ta loco assim não dá sem agulha que cutuca não tem como costurar.
2 - El compadre Genepâncio fue a cazar con el bastión.2 - o compadre genepâncio foi caçar com o bastião.
Entraron en un cañaveral y rasgaron hasta los pantalones.Entraram num taquaral rasgaram até os calção.
Cuando llegaron a casa tenían un gran desgarro.Quando chegaram em casa tinha um baita rasgão.
La vieja muy traviesa metió su mano.A veia muito tarada foi metendo sua mão.
Con los dedos fue entrando en el agujero del pantalón,Com os dedos foi entrando no buraco do calção
Y cuando tocó la ropa interior, recibió un pinchazo.E quando encostou na cueca já levou um cutucão
¡Sal de ahí, así no! Había una espina de caña que pinchó su mano.Sai fora assim não, tinha estrepe de taquara cutucou a sua mão.
3 - Otra vez yendo en tren en pleno apuro.3 - outra vez indo de trem bem na hora do apuro.
Estaba lleno de gente y aún medio oscuro.Tava entupido de gente e ainda meio escuro.
El tren frenó al llegar a la estación,O trem deu uma freada ao chegar na estação
Hubo un griterío de gente con ese gran ruido.Foi um gritedo de gente com aquele barulhão
Una chica desorientada vino hacia mí,Uma moça atrapalhada veio em minha direção
Y al sentarse en mi regazo, recibió un pinchazo.E quando sentou no colo já levou um cutucão.
Es verdad, no lo niego, en el bolsillo de mi pantalón había un paquete de clavos.Verdade isso eu não nego, no bolso da minha calça tinha um maço de prego.
4 - En mis tiempos de niño era muy travieso.4 - no tempo de piazinho eu era muito levado.
Con una vara en la mano en medio del pantano.Com uma vara na mão la no meio do banhado.
Ranas, sapos y pererecas eran mi diversión,Perereca, sapo e rã, era minha diversão,
Y ninguno de estos animalitos escapaba de mis manos.E nenhum desses bichinhos escapava da minhas mãos
Siempre con la vara lista para cualquier ocasión.Sempre com a vara pronta para qualquer ocasião.
Si veía una perereca, le daba un pinchazo.Se enxergasse perereca já dava um cutucão.
Ay... ay... ay, qué malvado pinchando a los animalitos que estaban en el pantano.Ai... ai...ai mas que malvado cutucando os bichinhos que estavam la no banhado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tio e Sobrinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: