Traducción generada automáticamente

White Knight
Aaron Tippin
Caballero Blanco
White Knight
Bajando por la 75 o la 85,Down 75 or 85,
O la I-20 en la otra dirección,Or I-20 t'other way,
Gira tu silenciador hacia la derechaTurn your squelch to the right
Y en la nocheAnd in the night
Escucharás a algún buen amigo decir,You'll hear some good buddy say,
"Rompe rompe,"Breaker breaker,
Tengo un fotógrafo,Got a picture taker,
Todos los Smokeys en el cuarenta y tres."All Smokeys at forty three."
Es ese juguete japonés,It's that Japanese toy,
La alegría de los camionerosThe trucker's joy
Que todos llaman CB.That everybody calls CB.
Sí, la Banda Ciudadana, te mantiene al tantoYeah, Citizen's Band, keeps you up to date
De los choques y los taxis de Tijuana,On fender benders and Tijuana taxis,
Y de todos esos osos por ahí. Flip flop.And all them bears out there. Flip flop.
Ahora, por delante de tus hijos y de tu esposaNow ahead of your children and ahead of your wife
En la lista de las diez mejores cosas de la vida,On the list of the ten best things in life,
Tu CB tiene que estar alrededor del número cuatro.Your CB's gotta rate right around number four.
Por supuesto, los castores, los panecillos calientes y Merle Haggard'Course beavers and hot biscuits and Merle Haggard
Van uno, dos, tres, ya sabes.Come one, two, three, you know.
Bueno, iba cargado, saliendo de Lake City;Well I was loaded down, coming outta Lake City;
Estaba mirando fundas de asiento, jóvenes y bonitas,I was checkin' out seat covers, young and pretty,
Cuando de repente llegó una llamadaWhen all of a sudden there come a call
Por mi CB, sonando de pared a pared,Over my CB, ringin' wall to wall,
Dijo que doblara los cincuenta y cinco hasta llegar a la cima,Said clove her double nickels till you hit the ridge,
Porque hay un fotógrafo Smokey al otro lado del puente.'Cause there's a Smokey picture taker t'other side of the bridge.
"Oh misericordia, agradezco eso, buen amigo;"Oh mercy, 'ppreciate that, good buddy;
¿Cuál es tu apodo, vamos?What's your handle there, come on?
¿Tienes a algún poli del condado acechando por ahí, vamos?"You got any county mounties out there prowlin', come on?"
Y él dijo --And he said --
"Diez cuatro...puerta trasera,"Ten four...back door,
Pisa el acelerador y... déjalo rugirPut the peddle to the metal and...let it roar
Martillo abajo...hacia la ciudad de Macon...Hammer down...to Macon town...
Voy a ver a mi mamá...seguro.Gonna see my momma...sure.
Bueno, los osos se han ido,Well, the bears are gone,
Vamos...a por ello...Let's...bring it on...
La línea de Georgia...fuera de vista.The Georgia line's...out of sight.
Salí de la ciudad de Richmond el sábado pasado por la noche,Pulled outta Richmond town last Saturday night,
Y mi apodo es...el Caballero Blanco,And my handle is...the White Knight,
¿Qué tal?"How 'bout it?"
"Muy bien, Caballero Blanco, acelera,"All right, White Knight, hammer down,
Tienes la máquina malvada aquí."You got the mean machine here."
Yo iba volando,I was a streakin'
Mi aguja estaba en lo más alto,My needle was a peakin'
Alrededor de los setenta y nueve.A right around seventy nine.
Ese viejo jugo de diéselThat old diesel juice
Se estaba soltando,Was a gettin' loose,
Y todo estaba bien.And everything was fine.
Pero de pared a paredBut wall to wall
Recibí una llamadaI got a call
Puerta delantera, gran cazador de osos.Front door, big bear trapper.
Dijo, "Rompe uno nueve,Said, "Break one nine,
Buen amigo mío,Good buddy of mine,
Tienes un Smokey en un envoltorio blanco sencillo."You got a Smokey in a plain white wrapper."
Bueno, metí la marcha,Well I jammed my stick,
Perdí veinte rápido;I lost twenty quick;
Podías escuchar los engranajes desgarrándose.You could hear them gears a tearin'.
Me adelantó un castor,I got passed by a beaver,
Y un Camaro,And a Camaro,
Yo iba soloI was cruisin' alone
Y tan lentoAnd going so slow
Que podía contar cada botón de esa blusa fruncida que llevaba puesta.I could count every button on that frilly blouse she was wearin'.
Por supuesto, no había más que uno.'Course there weren't but one.
"¡Oye, súper policía!"Hey there, super trooper!
Sí -- ese astuto Smokey está ahí con un CB propio.Yeah -- that's the crafty Smokey over there with a CB of his own.
¡Oye Caballero Blanco, vamos a engañar al súper policía, vamos!"Hey White Knight, let's slide one on the super trooper, come on?"
"Diez cuatro, puerta trasera."Ten four, back door.
Pisa el acelerador, ¿a qué...esperas?Put the peddle to the metal, whatcha...waitin' for?
Ese viejo trucoThat old flop
No puede mantenerse a la vista,Can't stay in sight,
Te voy a dejar aquí y no diré más,Gonna leave you here and say no more,
¿Qué tal?"How 'bout it?"
"¡Vaya, amigo, eso es hablar de pelea,"Whoa, now, buddy, that's fightin' talk,
Me pondría ahí arriba y te volaría las puertas!"I'd get up there and blow your doors off!"
Bueno, aceleré como si tuviera alas,Well I hammered down like I had wings,
Pequeñas piedras en mis ruedas haciendo ping, ping, ping.Little gravels in my wheels going ping, ping, ping.
Justo cuando llegué a noventa y dos,'Bout the time I hit ninety-two,
Vi algo parpadeando en mi retrovisor.Saw something flashing' in my rear view.
Pensé para mí mismo que no podía ser verdad,Thought to myself that can't be true,
Pero ahí estaba, azul, azul, azul.But there it was, old blue, blue, blue.
Uh oh. La máquina de chicle ha dado en el clavo.Uh oh. Bubble gum machine done hit the jackpot.
Bueno, podía ver a ese oso, riendo a lo grande,Well I could see that bear, laughing big,
Colgado apretado en la parte trasera de mi camión.Hangin' in tight on the back of my rig.
Justo en ese momento se volvió de pared a pared.Right there and then it came to be wall to wall.
Mm-hmm.Mm-hmm.
Así que en esa fría y oscura noche de Georgia,So in that cold dark Georgia night,
En las sombras de la luz azul del oso Smokey,In the shadows of Smokey bear's blue light,
Decidí hacer una última llamada por CB.I 'cided to make me just one more CB call.
"Rompe uno nueve para el súper policía,"Breaker one nine for the super trooper,
Oye ahí, viejo amigo Smokey, dime si tengo razón,Hey there, Smokey old buddy, tell me if I'm right,
¿Eres mi puerta delantera? ¿Eres el Caballero Blanco? Vamos."Are you my front door? Are you the White Knight? Come on?"
Y él dijo --And he said --
"Diez cuatro, puerta trasera."Ten four, back door.
Estás en un montón de problemas muchacho...eso es seguro.You're in a heap of trouble boy...that's for sure.
Voy a leerte tus derechos, y tratarte justamente.Gonna read you your rights, and treat you fair.
Detente ahí,Pull over there,
Con tu...sillón mecedor.With your...rockin' chair.
Quiero que se conozcan bien,Want you boys to know each other real well,
Porque van a compartir la misma celda.'Cause you gonna be sharin' the same jail cell.
Eres el doceavo algodonero que atrapo esta noche,You make twelve cotton pickers I've caught tonight,
Desde la puerta delantera de ese Caballero Blanco.From the front door of that White Knight.
Jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja!!Hhha-hhha-hhha-hhha-hhha-hhha!!
¿Qué tal?How 'bout it?
Jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja!!Hhha-hhha-hhha-hhha-hhha-hhha!!
¡Cuarenta millas por encima del límite de velocidad!Forty miles over the speed limit!
Ustedes van a estar aquí un rato.You boys gonna be here a spell.
Jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja!!Hhha-hhha-hhha-hhha-hhha-hhha!!
Jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja-jajaja!!"Hhha-hhha-hhha-hhha-hhha-hhha!!"
Eso es todo, algodoneros, me han dejado en tierra;That's it, cotton pickers, I've done been grounded;
Mi cola está en la cárcel, mi camión confiscado.My tail's in jail, my rig impounded.
Así que cuando estés pasando por la noche de Georgia,So when you're comin' through the Georgia night,
Nunca te encuentres con una puerta delantera llamada Caballero Blanco.Don't ever get no front door called the White Knight.
No señor. Termina en la chirona con Smokey.No sir. Wind up in the pokey with Smokey.
Voy a sacar ese viejo CB por los cables.I'm gonna pull that old CB thing out by the wires.
No me importa si esI don't care if it is



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aaron Tippin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: