Traducción generada automáticamente

O Gigante
Tiquequê
Der Riese
O Gigante
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der gerne spazieren gingQue gostava de caminhar
Doch sein Schritt war so großMas a sua passada era tão grande
Dass ein Schritt und ein halberQue um passo e meio
Ein Spaziergang warEra um passeio
Auf den Gipfel der AndenAo topo do pico dos Andes
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der Riese mit dem großen SchrittO gigante do passo grande
Der auch im Namen riesig warQue era enorme também no nome
Teotônio Parrudo Garrido Golias GalanteTeotônio Parrudo Garrido Golias Galante
Lacerda PedrosoLacerda Pedroso
Peixoto CardosoPeixoto Cardoso
Carvalho Cabral CavalcanteCarvalho Cabral Cavalcante
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der Riese mit dem großen Schritt, dem riesigen NamenO gigante do passo grande, do nome enorme
Der einen Bauch hatte wie ein ElefantQue tinha a barriga de um elefante
Sein Teller reichte für zwanzig MännerSeu prato daria pra vinte homens
Er verschlang das MittagessenDevorava o almoço
Schluckte die KerneEngolia caroço
Und hatte immer noch HungerE ainda ficava com fome
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der Riese mit dem großen SchrittO gigante do passo grande
Dem riesigen Namen, dem ElefantenbauchDo nome enorme, da barriga de elefante
Der beim Schlafen so laut schnarchteQue quando dormia, roncava um monte
So laut, dass es schien, als wäre er an einen Lautsprecher angeschlossenTão alto, que até parecia ligado em um alto-falante
Der Boden bebteTremia o chão
Ein DonnerschlagTremor de trovão
Ein Schnarchen, das alles andere als elegant warUm ronco nem um pouco elegante
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der Riese mit dem großen SchrittO gigante do passo grande
Dem riesigen Namen, dem ElefantenbauchDo nome enorme, da barriga de elefante
Dem Schnarchen eines LautsprechersDo ronco de alto-falante
Der eine Nase hatte, die so riesig warQue tinha um nariz assim imenso
Und darin waren Schnodder, die nicht einmal in einen Finger passtenE lá dentro melecas que nem cabiam num dedo
Sein NiesenO seu espirro
War wie ein SchussEra como um tiro
Die Taschentücher hatten Angst zu sterbenOs lencinhos morriam de medo
Es war einmal ein RieseEra uma vez um gigante
Der Riese mit dem großen Schritt, dem riesigen NamenO gigante do passo grande, do nome enorme
Dem Elefantenbauch, dem Schnarchen eines LautsprechersDa barriga de elefante, do ronco de alto-falante
Dem Niesen, das Angst machteDo espirro que dava medo
AtchimAtchim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiquequê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: