Traducción generada automáticamente
Julius Seizure (act Iii, Scene Ii, Verse 73-118)
Tism
Julio Seizure (acto III, escena II, verso 73-118)
Julius Seizure (act Iii, Scene Ii, Verse 73-118)
Segundo Plebeyo: ¡Paz! Escuchemos lo que Anthony puede decir.Second Plebian: Peace! Let us hear what Anthony can say.
Anthony: Ustedes, gentiles romanos-Anthony: You gentle Romans-
Todos: ¡Paz, alto! Escuchémoslo.All: Peace, ho! Let us hear him.
Anthony: Vengo a elogiar, no a enterrar, lo cutre y lo arraigado -Anthony: I come to praise, not to bury, the shoddy and the rooted -
Para lamentar la partida de esos hombres, con traje de safari,To lament for the passing of those men, Safari suited,
Que te aplastarían con alegría sin sentido cuando estaban realmente ebrios.Who'd flatten you with mindless glee when they got really newted.
Detrás del bar verías la justicia más ruda hecha:Behind the bottleshop you'd see the roughest justice done:
Sí, era asalto y agresión - pero con un sentido de diversión,Yeah, it was assault and battery - but with a sense of fun,
Y una copa juntos después, cuando la ambulancia llegaba.And a drink together after, when the ambulance had come.
¿Quién hubiera pensado que extrañarías el gruñido brutal de la camareraWho would have thought you'd ever miss the barmaid's brutal snarl
Y los tipos mirándote extraño mientras ella dice, '¿Qué vas a tomar, cariño?'And guys looking at you strange while she says, "What's yours, darl?"
'¿Quieres pelear?' es todo lo que recuerdas, antes del golpe y el gran mal."Wanna go?" is all you recall, before the blow and grand mal.
'Tienes una maldita boca grande', solían decir esos yobos bigotudos"You gotta fucking mouth on ya," those moustached yobs would say
Cuando ser letrado era algo para esconderBack when being literate was something to hide away
Y ser mediocre significaba jugar en la V.F.A.And being mediocre meant you played in the V.F.A.
Pero ahora todos hablan, y es tan malditamente ingenioso:But now everyone is talking, and it's oh so tres witty:
Todos esos malditos D.J's y su repartee llamativo -All those fucking D.J's and their flashy repartee -
Siempre es desayuno en el infierno, y la radio es obligatoria.It's always breakfast down in Hell, and radio compulsory.
De McGuiness a McGuire a Douglas maldito AitonFrom McGuiness to McGuire to Douglas fucking Aiton
Hay un tipo completamente nuevo de persona que está tomando esta maldita nación:There's a whole new type of person that's takin' over this damn nation:
Y no estoy hablando de alguna mierda racista sobre la inmigración asiática -And I'm not talkin' some racist crap about Asian immigration -
Si eres un yobbo ahora, estás arruinado; nadie dice, 'Te atraparé, amigo' -If you're a yobbo now, you're rooted; no one says, "I'll 'ave ya, pal" -
Escucha a Adrian Martin, Jon Casimir, y otros:Listen to Adrian Martin, Jon Casimir, et al:
La excelencia es exigida, o los críticos te dan infierno.Excellence is demanded, or the critics give you hell.
Todos tienen una maldita voz - hay personajes por doquier:Everyone's got a fucking voice - there's personae right and left:
Deben aprender estas cosas en la escuela: quiero decir, ¿qué sigue?They must learn this stuff in school: I mean, what fucking next?
Incluso los cadetes de E.G. hablan mierda, luego se mudan al escritorio de Londres.Even the E.G cadets crap on, then move to the London desk.
¿Quién necesita otro columnista para señalar que la cosaWho needs another columnist to point out that the thing
De vivir en los suburbios es que no es como Berlín? -'Bout living in the suburbs is that it ain't like Berlin? -
Por si acaso todos ustedes en Melton se lo estaban preguntando.Just in case all of you in Melton were ever wondering.
Te diré qué puede irse a la mierda, y son ellos para empezar:I tell you what can get fucked, and that's fucking them for starters:
Si hay algo que simplemente no necesitamos, es otro listillo parlanchínIf there's one thing we just don't need, it's another mouthy smartarse
Despotricando contra los tipos que usan shorts de fútbol y zapatillas.Slagging off the guys who wear footy shorts and zappatas.
¿Sabes por quiénes los hemos cambiado? Por personas que dicen 'rad'You know who we've swapped them for? People who say "rad"
Y tipos que leen libros sobre ser un papá moderno -And blokes who go round reading books on being a modern dad -
Por qué, todo es tan genial en estos días, ni siquiera entiendo los anuncios de Telstra.Why, everything's so cool these days, I can't even understand Telstra ads.
La excelencia nos rodea como una maldición vudú:Excellence surrounds us like a fucking voodoo curse:
Está el libro de la hermana de Helen Garner; está todo el verso moderno;There's Helen Garner's sister's book; there's all of modern verse;
Está la mejor práctica del mundo, y hombres de negocios hablando de forma lacónica.There's world's best practice, and business men talking terse
En teléfonos móviles en una red móvil que llega alrededor de la tierra;On mobile phones on a mobile net that reaches round the earth;
Todo es excelente: hoy en día, no hay nada peorEverything is excellent: nowadays, there's nothing worse
Que decir 'No me importa un carajo': estarías en un maldito ataúdThan saying "I don't give a shit": you'd be in a fucking hearse
Dirigido por algún idiota consultor que ha analizado tu sistemaDriven by some consultant git who's analyzed your system
Y quiere integrarte completamente en la sabiduría moderna:And wants to fully integrate you into modern wisdom:
Va a agarrarte de los huevos y tirarte por el retrete.He's gonna take you by the balls and flush you down the cistern.
¿Sabes qué mató a los Anzacs? No fueron los malditos turcos,You know what killed the Anzacs? It weren't the fucking Turks,
Fueron los australianos que vinieron después hablando de las ventajasIt was the Australians coming after them talking up the perks
De la jodida polivalencia y cómo funciona la jodida Internet.Of fucking multi-skilling and how the Internet fucking works.
Así que devuélveme los buenos viejos tiempos, aunque sé que realmente apestan,So give me back the good old days, though I know they really stank,
Cuando todos parecían poder darse cuenta cuando estabas hablando mierda,When everyone could seem to tell when you were talking wank,
Y no todos teníamos que andar por ahí pretendiendo ser yanquis.And we didn't all have to go around pretending to be Yanks.
Devuélvenos esas grandes ideas que hicieron libre a esta nación,Give us back those great ideas that made this nation free,
Como el viaje de fin de temporada del fútbol, y la ineficiencia,Like the end of season footy trip, and inefficiency,
Y si no son parte de la libertad - ¿a quién carajo le importa? A mí no.And if they aren't part of freedom - well, who gives a fuck? Not me.
¿Por qué encontrar voz ahora en esta etapa, cuando el silencio estaba bien?Why find voice now at this stage, when silence was just fine?
¿Por qué aprender a hablar en cafeterías? Es una maldita tontería, para mí.Why learn to talk in coffee shops? It's a fucking wank, for mine.
Empuja a uno de estos tipos afeminados, y al siguiente momento está llorando.Coathanger one of these effete guys, next thing you know he's cryin'.
Lo bueno de rebajarse es que no eres tan malditamente inteligente;The one thing good 'bout dumbing down is you're not so fucking smart;
Pensé que Australia era el país que tenía un corazón silencioso -I thought Australia was the country that had a silent heart -
Es hora de simplemente callarnos. Sé qué. Yo empezaré.It's time we just shutfuckingup. I know what. I'll start.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tism y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: