Traducción generada automáticamente

AY MAMÁ (part. Grupo Frontera)
Tito Double P
AY MAMÁ (feat. Grupo Frontera)
AY MAMÁ (part. Grupo Frontera)
Ay, mamanAy, mamá
Comme les choses changent d'un jour à l'autreCómo cambian las cosas de un día pa' otro
Déprimé, je regarde nos photosAgüitado, yo mirando nuestras fotos
J'ai même changé de téléphoneHasta cambié el celular
Je pensais qu'il n'y avait pas de réseau, mais tu traînais avec un autrePensé que no había señal, pero tú andabas con otro
Juste làAhí nomás
Celui qui était un coureur de jupons est maintenant un fouEl que era un mujeriego ahora es un loco
Il passe ivre de gauche à droitePasa borracho de un lado pa'l otro
Déconnant un vendredi normalLoqueando un viernes normal
J'ai vu ton amie et elle m'a même lancé un regard noirMiré a tu amiga y hasta me volteó los ojos
Qu'est-ce qui se serait passé si je ne te voyais pas avec un autre ?¿Qué hubiera sido si no te miro con otro?
Qu'est-ce qui se serait passé pour nous deux ?¿Qué hubiera sido de nosotros dos?
Là, il traînerait le vieux soumisAhí anduviera el viejo mandilón
Qu'est-ce qui se serait passé si c'était l'autre qui était le con ?¿Qué hubiera sido si el pendejo fuera el otro?
Je ne pense pas qu'il te fasse mieux que moiNo creo que te lo haga mejor que yo
On dirait que ce type est un de tes amisParece amiga tuya ese cabrón
Et ça, c'est Grupo FronteraY esto es Grupo Frontеra
Tito Double PTito Double P
Ay, mamanAy, mamá
Je passais mon temps à poster des photos avec toiMe la pasaba subiendo fotos contigo
Mon Instagram semblait plus à toi qu'à moiEl Instagram parеcía más tuyo que mío
Maintenant, ce ne sont que des chansons de cœur brisé que je chanteAhora son puras canciones dolidas que canto
Avec des filles, mais je me sens toujours seul dans le barCon morras, pero aún me siento solo en el antro
Aujourd'hui, une blonde m'est tombée dessusHoy me cayó una güera
Demain, la brune et franchement, ça ne me dérange pas, je peux prendre n'importe quiMañana la morena y la neta no hay pedo, puedo la que sea
Je suis bien en colère, vieux, et il n'est même pas encore quatre heures et demieAndo bien enbroncado, viejito, y apenas son las cuatro y media
Mon pote m'a appelé et m'a dit pas de souci, qu'il m'attend dehorsYa me marcó mi compa y me dijo no hay pedo, que él me espera afuera
Que la fête continueQue siga la loquera
Qu'est-ce qui se serait passé si je ne te voyais pas avec un autre ?¿Qué hubiera sido si no te miro con otro?
Qu'est-ce qui se serait passé pour nous deux ?¿Qué hubiera sido de nosotros dos?
Là, il traînerait le vieux soumisAhí anduviera el viejo mandilón
Qu'est-ce qui se serait passé si c'était l'autre qui était le con ?¿Qué hubiera sido si el pendejo fuera el otro?
Je ne pense pas qu'il te fasse mieux que moiNo creo que te lo haga mejor que yo
En fait, on dirait que ce type est un pédé.Es más, parece puto ese cabrón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tito Double P y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: