Traducción generada automáticamente
Easy Ride
Tito Fechine
Paseo Fácil
Easy Ride
Sentimientos estúpidos, rondando en la noche.Stupid feelings, around in the night.
La verdad es un dilema, ella dice 'no puede ser mío'.The truth is a middle, she says "can't be mine".
Viviendo en pecado, ella no puede ser una chica dulce.Living in sin her can't be a sweet girl.
Ahora tiene dinero, ella es solo un sello.She now has of money, she is just a seal.
Estribillo: Paseo fácil estúpido.Refrão: Stupid easy ride.
Estúpido, estúpido paseo fácil.Stupid, stupid easy ride.
Las ruedas giran, ella conoce sus habilidades.The wheels are turning, she knows her skills.
Un cuchillo afilado escondido, dos vidas, una por matar.One sharp knife hidden, two lives, one to kill.
Como un ángel que roba almas débiles, ahí está ella.Like a angel stealin' weak souls, there she is.
Esta noche está bien, nadie puede dormir.Tonight it's alright, no one can sleep.
Estribillo: Paseo fácil estúpido.Refrão: Stupid easy ride.
Estúpido, estúpido paseo fácil.Stupid, stupid easy ride.
¿Vampiro o víctima? BebéVampire or victim? Baby
Cuando alguien te golpea, bebé, es solo un dilema.When someone hits you baby, is just a middle
¿Podrías detenerlo, bebé?You could be stop it baby?
Cuando me tocas, bebé, es solo un dilema.When you touch me baby, is just a middle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tito Fechine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: