Traducción generada automáticamente

TVM (Ti Voglio Male)
Tiziano Ferro
TVM (Je te veux du mal)
TVM (Ti Voglio Male)
Fenêtres ouvertes pour la chaleur qui empêche de dormirFinestre aperte per il caldo che non fa dormire
Humeur en boîte et miel, je prends mon petit-déjeunerUmore in scatola e miele, faccio colazione
Je me perds dans les notes d'une mélodie d'amourMi perdo tra le note di una melodia d'amore
Et ton goûtE il tuo sapore
Le regard prêt, le cœur en mouvementLo sguardo pronto, il cuore mobile
L'orgueil peu disposéL'orgoglio poco disponibile
À te céderA darla vinta a te
Te rendre facileRenderti facile
Te revendiquer encore dans une heure...Rivendicarti ancora in un'ora...
Mer, mer, merMare, mare, mare
Quelqu'un là-haut saura écouterQualcuno da lassù saprà ascoltare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Je t'explique un mot, deux je ne sais pas faireTi spiego una parola, due non lo so fare
Notre fin n'était rien de spécialLa nostra fine non fu niente di speciale
Comparé au fait que tout finit par passerRispetto al fatto che poi tutto sa passare
Mais ces trois mots me hantent :Ma mi perseguitano queste tre parole:
Je te veux du malTi voglio male
Regarder la Sicile au reflet du soleilGuardare la sicilia al riverbero del sole
L'été amplifie l'effet fort d'une douleurL'estate amplifica l'effetto forte di un dolore
L'odeur mêlée de sel et de ta couleurL'odore misto di salsedine e il tuo colore
Parle pendant des heuresParlan per ore
La colère guette le pas faibleLa rabbia attenta il passo debole
Ma joie ne peut convaincreLa mia allegria non può convincere
Le visage pâle etIl viso bianco e
L'humeur fragileL'umore fragile
Alors laisse-moi souffrir avec forceMentre impetuoso lasciami star male
Mer, mer, merMare, mare, mare
Quelqu'un là-haut saura écouterQualcuno da lassù saprà ascoltare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Je t'explique un mot, deux je ne sais pas faireTi spiego una parola, due non lo so fare
Notre fin n'était rien de spécialLa nostra fine non fu niente di speciale
Comparé au fait que tout finit par passerRispetto al fatto che poi tutto sa passare
Mais ces trois mots me hantent :Ma mi perseguitano queste tre parole:
Je te veux du malTi voglio male
Fenêtres ouvertes, ce n'est pas la chaleur qui empêche de dormirFinestre aperte non è il caldo che non fa dormire
L'humeur est celle-là, toujours la même, maintenant ne peut pas changerL'umore è quello, sempre quello, ora non può cambiare
Maintenant je me perds mais si tu veux me retrouverOra mi perdo però poi se mi vorrai trovare
Tu sais où allerSai dove andare
Notre fin n'était rien de spécialLa nostra fine non fu niente di speciale
Comparé au fait que tout finit par passerRispetto al fatto che poi tutto sa passare
Mais ces trois mots me hantent :Ma mi perseguitano queste tre parole:
Je te veux du malTi voglio male
Mer, mer, merMare, mare, mare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Mer, mer, merMare, mare, mare
Mer, mer, merMare, mare, mare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: