Traducción generada automáticamente

Incanto
Tiziano Ferro
Enchantement
Incanto
Comme quand je t'ai vu pour la première foisCome quando io ti ho visto per la prima volta
Parmi des millions d'yeux, la vie s'est cachéeTra milioni di occhi la vita si nascose
Comme fixer le soleil dans la nuitCome fissare il sole in una notte
Faire disparaître tous les autres en un instant, comme rienFar sparire tutti gli altri in un secondo come niente
Après un long hiver, nous avons accepté l'amourDopo un lungo inverno accettammo l'amore
Que nous méritons de penser ou pensons mériterChe meritiamo di pensare o pensiamo di meritare
C'est pourquoi parfois, on se fait tant de malPer questo a volte ci facciamo così male
Je désire savoir où finit le soleilDesidero sapere dove va a finire il sole
Si le froid des mots gèle l'émerveillementSe il freddo delle parole gela lo stupore
Si je ne sais pas te réchauffer ni te protéger du bruitSe non ti so scaldare né curare dal rumore
J'ai juste une vie et je voudrais la partagerHo soltanto una vita e la vorrei dividere
Avec toi qui, même dans le défaut et l'imperfectionCon te che anche nel difetto e nell'imperfezione
Es juste enchantement, enchantement.Sei soltanto incanto, incanto.
Instantanés de secondes aussi longues qu'une année bissextileIstantanee di secondi lunghi quanto un anno bisestile
Quand tu as posé ta tête sur moiQuando posi la tua testa su di me
La douleur se tait, enchantement, enchantementIl dolore tace, incanto, incanto
Simplement enchantementSemplicemente incanto
Et si ce sont des insécurités, des enthousiasmes puis des silencesE se sono insicurezze, entusiasmi e poi silenzi
Le métier de l'amour au crépuscule dans tes yeuxIl mestiere dell'amore al tramonto nei tuoi occhi
Le courage dans une phrase qui fait peurIl coraggio in una frase che fa paura
Le ressentiment dans les histoires mûries dans le silenceIl rancore nelle storie maturato nel silenzio
Le sourire qui bouleverse des mois de tourmentsIl sorriso che sconvolge mesi di tormenti
La beauté que je serre, moi jaloux de ton cœurLa bellezza che stringo, io geloso del tuo cuore
Que je protégerai du malChe proteggerò dal male
Je désire savoir où finit le soleilDesidero sapere dove va a finire il sole
Si le froid des mots gèle l'émerveillementSe il freddo delle parole gela lo stupore
Si je ne sais pas te réchauffer ni te protéger du bruitSe non ti so scaldare né curare dal rumore
J'ai juste une vie et je voudrais la revivre ainsiHo soltanto una vita e la vorrei rivivere così
Enchantement, c'est un enchantement.Incanto, è un incanto.
Instantanés de secondes aussi longues qu'une année bissextileIstantanee di secondi lunghi quanto un anno bisestile
Quand tu as posé ta tête sur moiQuando posi la tua testa su di me
La douleur se tait, enchantement, enchantementIl dolore tace, incanto, incanto
Simplement enchantementSemplicemente incanto
Na na na, na na naNa na na, na na na
Le sourire des géants sur ta bouche se trouve dans un coinIl sorriso dei giganti sulla tua bocca sta in un angolo
Et c'est un pur enchantementEd è puro incanto
Pendant ce temps, je prends une photoIntanto scatto
Instantanés de secondes aussi longues qu'une année bissextileIstantanee di secondi lunghi quanto un anno bisestile
Quand tu as posé ta tête sur moiQuando posi la tua testa su di me
La douleur se tait, enchantement, enchantementIl dolore tace, incanto, incanto
Simplement enchantementSemplicemente incanto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: