Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 3.382

Perdoa (Perdono - Version Portuguese)

Tiziano Ferro

Letra

Pardon (Version Française)

Perdoa (Perdono - Version Portuguese)

Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... si c'était juste des fleurs, je ne demanderais pasFlores... se fosse só de flores não pedia
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... PardonFlores... Perdoa
Avec cette joie qui me tue l'âmeCom esta alegria que me mate a alma
J'ai presque envie de dire queQuase me dá o que eu quiria dizer que
Le temps apporte des charmes et des tremblementsO tempo tráz encantos e tremores
Je pense à tout le mal que j'ai fait à toiPenso em todo mal quefiz à você
Parmi les gens, il n'y en a plus tant que çaEntreas pessoas que já não são tantos
Et des prétextes, il en reste peuE dos pretextos vão ficando poucos
Entre désirs, labyrinthes et feuxEntre desejos, labirintos e fogos
Le nouvel an commence et je vais te demanderComeça o novo ano e eu vou te pedir
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... si c'était juste des fleurs, je ne demanderais pasFlores... se fosse só de flores não pedia
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... PardonFlores... Perdoa
Dire que je vais bien avec toi, c'est peuDizer que estou bem com você é pouco
Dire que je vais mal avec toi, c'est un jeuDizer que estou mal com você é um jogo
J'espère que cette trêve nous révolutionneEspero que essa trégua nos revolucione
Une bonne occasion me presseBoa ocasião me presione
Dans cette magie de NoëlNessa magia nesse Natal
On se rappelle que c'est très spécialA gente lembra que é muito especial
Entre contradictions et tes défautsEntre contradições e teus defeitos
Je te garde dans mon cœurTe guardo dentro do meu peito
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... si c'était juste des fleurs, je ne demanderais pasFlores... se fosse só de flores não pedia
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... PardonFlores... Perdoa
L'hiver ne me fait rien, sans toi je ne suis pas moi, je saisO inverno não sentimentos eu sem ter você não sou eu sei
Que la colère n'a pas de mesure, je sais que sans toi je ne sais rienQue a raiva não tem medida sei que sem você nada sei
Et la nuit danse seule, sans toi je ne sais pas danserE a noite dança sozinha eu sem você não sei dançar
Ce n'est plus ce qu'on avait, ça peut être ce qu'on laisseraNão é mais que a gente tinha a pode ser o que a gente deixar
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... si c'était juste des fleurs, je ne demanderais pasFlores... se fosse só de flores não pedia
Pardon... si j'ai fait ce que je t'ai fait, je veux demanderPerdoa... se fiz o que te fiz eu quero pedir
Désolé... donne-moi ton sourire, je t'offre uneDesculpa... me dá o teu sorriso que eu te do uma
Rose... notre amitié n'est pas fragile, au contraireRosa... a nossa amizade não frazil e sim
Fleurs... PardonFlores... Perdoa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección