Traducción generada automáticamente

Quando Io Ho Perso Te
Tiziano Ferro
Cuando Te Perdí
Quando Io Ho Perso Te
Cuba, Alemania, México, Puerto RicoCuba, Germania, Messico, Porto Rico
Fotos intensas de cosas que no te digoFoto intense di cose che non ti dico
Fotos perdidas de lágrimas que he derramadoFoto perse di lacrime che ho versato
Vendas sucias de sangre curadaBende sporche di sangue rimarginato
Esta vez bloqueo, bloqueo, bloqueo todoQuesta volta blocco, blocco, blocco tutto
Bloqueo cada recuerdo en el cementoBlocco ogni ricordo nel cemento
La bloqueo y una lágrima tropiezaLa blocco e una lacrima inciampa
Dentro de un aborto de respuestaDentro un aborto di risposta
Míralo un poco mejor, su hijoGuardalo un po' meglio, suo figlio
Un pedazo de mierda sin corazón pero ricoUn pezzo di merda senza cuore però ricco
Pero quizás mejor que un hijo destruidoMa forse meglio quello di un figlio distrutto
Honesto aunque le hayan quitado todoOnesto anche se gli hanno tolto tutto
El último sabor que tengo de consueloL'ultimo sapore che ho della consolazione
Tú que me abrazabas después de las tareas de historiaTu che mi abbracciavi dopo i compiti di storia
Pero no entendía, no entendía, no respirabaMa non capivo, non capivo, non respiravo
Enfermo de amor demasiado raroMalato d'amore troppo raro
Cuando te perdíQuando io ho perso te
No tenía ni la mitad de tu edadNon avevo nemmeno la metà della tua età
Y te perdíE ho perso te
Me buscaba en los pedazos restantes y diminutosMi cercavo nei pezzi rimasti e minuscoli
De demasiado poco, de vacío, de felicidadDi troppo poco, di vuoto, di felicità
Sucio del recuerdo al día siguienteSporca del ricordo il giorno dopo
En Sudamérica, luego Madrid o ArgentinaIn Sud America, poi Madrid o Argentina
Perdido en el alma que terminabaPerso nell'anima che finiva
Y me decíaE mi dicevo
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
Si me enamoraréSe m'innamorerò
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
De ti, de tiDi te, di te
Y esta noche salgo, salgo y detestoE questa sera esco, esco e detesto
Pero siempre uso la misma excusaMa uso sempre il solito pretesto
Bloqueo cada recuerdo, pero no lo recuerdoBlocco ogni ricordo, ma non lo ricordo
Cuál es el calor de un abrazo tuyoQuale sia il calore di un tuo abbraccio
No digo luego la embriaguez, la embriaguez a mediasNon dico poi l'ebrezza, l'ebrezza di mezza
Maldita caricia, no recuerdoCazzo di carezza, non ricordo
Borré a ti que mirabas en silencioHo cancellato te che guardavi in silenzio
Los golpes que recibía y ahí te perdíI colpi che prendevo e lì ti ho perso
Y el último recuerdo de un te quiero demasiadoE l'ultimo ricordo di un ti voglio troppo bene
Sabe a papel rugoso, a página de diarioSa di carta ruvida, di pagina di diario
Lo soñaba, lo esperaba, te adoraba peroLo sognavo, ci speravo, ti adoravo ma
Solo quería morir soloVolevo solo morire da solo
Y cuando te perdíE quando io ho perso te
No tenía ni la mitad de tu edadNon avevo nemmeno la metà della tua età
Y te perdíE ho perso te
Me buscaba en los pedazos restantes y diminutosMi cercavo nei pezzi rimasti e minuscoli
De demasiado poco, de vacío, de felicidadDi troppo poco, di vuoto, di felicità
Sucio del recuerdo al día siguienteSporca del ricordo il giorno dopo
En Sudamérica, luego Madrid o ArgentinaIn Sud America, poi Madrid o Argentina
Perdido en el alma que terminabaPerso nell'anima che finiva
Y me decíaE mi dicevo
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
Si me enamoraréSe m'innamorerò
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
De ti, de ti, seráDi te, di te, sarà
De un perro, un loco, un ladrónDi un cane, un matto, un ladro
De quién de nosotros hablóDi chi di noi ha parlato
De lo que ha pasado y quizás ya seráDi quello che c'è stato e forse oramai sarà
Pasado remoto, descubierto hace pocoPassato remoto, scoperta da poco
Cuando te perdíQuando io ho perso te
No tenía ni la mitad de tu edadNon avevo nemmeno la metà della tua età
Y te perdíE ho perso te
En la habitación más abandonada por Dios, me decíaNella stanza più abbandonata da Dio, mi dicevo
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
Si me enamoraréSe m'innamorerò
Si me enamoraré, será de tiSe m'innamorerò, sarà di te
De ti, de tiDi te, di te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: