Traducción generada automáticamente

Senza Scappare Mai Più
Tiziano Ferro
Nie Wieder Entkommen
Senza Scappare Mai Più
Gutes Licht der Sterne, sag mir jetzt, wohin ich geh'Luce buona delle stelle dimmi adesso dove andrò
Wenn ich nichts lasse, was mach ich dann, sag mir, ob ich nachdenklich werd'Se non lascio cosa faccio dimmi se rifletterò
Und ich möchte lernen, dich zu imitierenE vorrei imparare ad imitarti
Dir weh zu tun, wie du es kannstA far del male come sai
Doch ich kann nicht, ich schaff's nicht, ich hab kein GleichgewichtMa non posso, non riesco, non ho equilibri miei
Weißt du, weißt du, weißt du, weißt du, dassSai sai sai sai che
Ich an jeden denken würdePenserei ad ognuno
Doch niemand denkt an unsma nessuno pensa a noi
Ich würde mir wehtun, wenn du es willstperderei la mano a farmi male se lo vuoi
Ich würde aufhören zu weinenSmetterei di piangere
Auf deine Zeichen hin und dannai tuoi segnali e poi
Vielleicht könnte ich so tun, aber ich würde es nicht glauben, ichforse potrei fingere ma non ci crederei, io
Ich würde rennen, um dich zu retten, dir zu sagen, so kann es nicht weitergehenCorrerei a salvarti, a dirti che così non può durare
Ich würde rennen, um mit dir zu reden, um dich zu trösten, kein Schmerz mehrCorrerei a parlarti, a consolarti niente più dolore
Ich würde rennen, um die Zeit anzuhalten und mit ihr ihre QualenCorrerei a fermare il tempo e insieme a lui le sue torture
Ich würde zu dir rennen und dich festhalten, ohne jemals wieder zu entkommenCorrerei da te e ti stringerei senza scappare mai più
Ohne jemals wieder zu entkommen, ohne jemals wieder...senza scappare mai più, senza scappare mai...
Guter Wind des Sommers, wärme in Frieden, wen du schon kennstVento buono dell’estate scalda in pace chi già sai
Lass meinen Zorn sich stattdessen abkühlen, falls nötigFai che la mia rabbia invece si raffreddi casomai
Weißt du, weißt du, weißt du, weißt du, dasssai sai sai sai che
Ich an ein Übel denken würde, das uns nie verletztPenserei ad un male che non ci ferisca mai
Ich würde an eine Entschuldigung denken, die dich nicht enttäuscht, aberPenserei a una scusa che non ti deluda ma
Ich bevorzuge Taten über Worte, auch wenn dannpreferisco i fatti alle parole anche se poi
Ich bevorzuge mich selbst vor denen, die so tun wie wir, ichpreferisco me a chi fa finta come noi, io
Ich würde rennen, um dich zu retten, dir zu sagen, so kann es nicht weitergehenCorrerei a salvarti, a dirti che così non può durare
Ich würde rennen, um mit dir zu reden, um dich zu trösten, kein Schmerz mehrCorrerei a parlarti, a consolarti niente più dolore
Ich würde rennen, um die Zeit anzuhalten und mit ihr ihre QualenCorrerei a fermare il tempo e insieme a lui le sue torture
Ich würde zu dir rennen und dich festhalten, ohne jemals wieder zu entkommenCorrerei da te e ti stringerei senza scappare mai più
Ohne jemals wieder zu entkommen, ohne jemals wieder...senza scappare mai più, senza scappare mai...
Von dem Punkt, an dem ich rannteDal punto in cui correvo
Und du stillstandestE stavi fermo tu
Ich verlor dich, aber ich werde nie wieder entkommenTi persi ma non scapperò mai più
Ich, ich werde nie wieder...Io, non scapperò mai...
Ich würde rennen, um dich zu retten, dir zu sagen, so kann es nicht weitergehenCorrerei a salvarti, a dirti che così non può durare
Ich würde rennen, um mit dir zu reden, um dich zu trösten, kein Schmerz mehrCorrerei a parlarti, a consolarti niente più dolore
Ich würde rennen, um die Zeit anzuhalten und mit ihr ihre QualenCorrerei a fermare il tempo e insieme a lui le sue torture
Ich schwöre, ich würde es tun, wenn dieser Zorn mich loslassen würdeGiuro lo farei se questa rabbia mi lasciasse andare
Ich würde rennen, um dich zu retten, dir zu sagen, so kann es nicht weitergehenCorrerei a salvarti, a dirti che così non può durare
Ich würde rennen, um mit dir zu reden, um dich zu trösten, kein Schmerz mehrCorrerei a parlarti, a consolarti niente più dolore
Ich würde rennen, um die Zeit anzuhalten und mit ihr ihre QualenCorrerei a fermare il tempo e insieme a lui le sue torture
Ich würde zu dir rennen und dich festhalten, ohne jemals wieder zu entkommen.Correrei da te e ti stringerei senza scappare mai più



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: