Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 179

XXDONO (feat. Lazza)

Tiziano Ferro

Letra

XXDONO (feat. Lazza)

XXDONO (feat. Lazza)

Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

VerzeihungPerdono
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
Denn ich weiß, wie ich bin, deshalb bitte ich um (Verzeihung)Perché so come sono, infatti chiedo (perdono)
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
VerzeihungPerdono

Mit dieser Freude, die mein Herz umschließtCon questa gioia che mi stringe il cuore
Vier, fünf Tage vor WeihnachtenA quattro, cinque giorni da Natale
Ein Mix aus Zauber und SchmerzUn misto tra incanto e dolore
Ich denke zurück an die Male, als ich anderen wehgetan habeRipenso a quando ho fatto io del male
Und es gibt viele MenschenE di persone ce ne sono tante
Gute Ausreden sind immer viel zu wenigBuoni pretesti sempre troppo pochi
Zwischen Wünschen, Labyrinthen und FeuernTra desideri, labirinti e fuochi
Beginne ich ein neues Jahr, indem ich dich bitte umComincio un nuovo anno io chiedendoti

VerzeihungPerdono
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
Denn ich weiß, wie ich bin, deshalb bitte ich um (Verzeihung)Perché so come sono, infatti chiedo (perdono)
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
VerzeihungPerdono

Ich bitte um Entschuldigung, aber ich bitte nicht um EntschuldigungChiedo scusa, ma non chiedo scusa
Es ist nicht deine Schuld, dass ich immer eine Rüstung trageNon è colpa tua se indosso sempre un'armatura
Das Glas voll mit Wodka, Eis, MaracujaPieno il bicchiere di vodka, ghiaccio, maracuja
Jetzt habe ich nur Hyänen, Haie und Barrakudas um michOra intorno ho solo iene, squali e barracuda
Blut unter den Füßen wie die Sohlen von LouboutinSangue sotto i piedi come suole Louboutin
Du hast keine Ahnung, wie viel ich im Vergleich zu den Neuen gerannt binNon hai idea di quanto ho corso io rispetto ai nuovi
Geld macht hier die Regeln wie beim Wu-TangSoldi qua fanno le regole come il Wu-Tang
Ich schneide zwei Sterne von der Phantom ab, stecke sie dir in die OhrläppchenStacco due stelle alla Phantom, te le metto ai lobi
Ich habe einen Kloß im Hals, jedes Mal, wenn ich explodiereHo un nodo in gola ogni volta che scoppi
Wenn es meine Stunde sein wird, wirst du keine Glocken hörenSe sarà la mia ora, tu non sentirai rintocchi
In meiner Brust ist die Leere, Tschernobyl, und ich rede mit den NächtenNel petto ho il vuoto, Chernobyl, e dialogo le notti
Ich würde dich anlügen, wenn ich dir sage, dass Inseln, du hast den Teufel in den Augen (uh)Ti mentirei dicendoti che isole, tu hai il diavolo negli occhi (uh)

VerzeihungPerdono
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
Denn ich weiß, wie ich bin, deshalb bitte ich um (Verzeihung)Perché so come sono, infatti chiedo (perdono)
Ja, was geschehen ist, ist geschehen, ich bitte jedoch um (Entschuldigung)Sì, quel che è fatto è fatto, io però chiedo (scusa)
Schenk mir ein Lächeln und ich reiche dir eine (Rose)Regalami un sorriso e io ti porgo una (rosa)
Auf dieser neuen Freundschaft ruht Frieden (jetzt)Su questa amicizia nuova pace si (posa)
VerzeihungPerdono

(Verzeihung)(Perdono)
Als wäre es nicht nur (Verzeihung)Come non fosse solo (perdono)
Wie an Weihnachten (2001)Come a Natale (2001)
Wie als du gerettet wurdest durch (Verzeihung)Come quando ti salvò il (perdono)
Und mit Verzeihung werden wir uns wieder rettenE col perdono ci salveremo ancora
Wir werden uns wieder rettenCi salveremo ancora
Wir werden uns wieder rettenCi salveremo ancora
Ja, ja, ahYeah, yeah, ah

Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiziano Ferro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección