Transliteración y traducción generadas automáticamente

Film a Moment
TK (Ling Tosite Sigure)
Film a Moment
気付けばまたあなたが解けた夢の中で赤を好きになるKitzukeba mata anata ga hodoketa yume no naka de aka o suki ni naru
鏡に映し出したあなたに似た憧れ赤を好きになるKagami ni utsushi dashita anata ni nita akogare aka o suki ni naru
渇いた指に濡れた記憶のピントをずらしたKawaita yubi ni nureta kioku no pinto o zurashita
僕は時間になったみたいに誰にも見えなくなったBoku wa jikan ni natta mitai ni darenimo mienaku natta
僕は時間になったみたいに何も止められなくなったんだBoku wa jikan ni natta mitai ni nanimo tomerenaku nattanda
あまりに届かないドキドキが欲しくなったAmari ni todokanai dokidoki ga hoshiku natta
時間を止めてJikan o tomete
手に入れた世界はフィルムアモメントTe ni ireta sekai wa film a moment
抱えきれないほど小さな自分の中からKakae kirenai hodo chīsana jibun no naka kara
こぼれ出して映ったイメージをただ見てみたいだけKobore dashite utsutta I'mēji o tada mite mitai dake
透明になったあの声を思い出したいからTōmei ni natta ano koe o omoidashitai kara
手に入れた一瞬のイメージを重ねてみたりしてTe ni ireta isshun no I'mēji o kasanete mitarishite
僕が欲しいの君じゃないよBoku ga hoshī no kimi janai yo
たぶんそんな奇跡ないよTabun sonna kiseki nai yo
フィルムアモメントフィルザモメントキルザモメントFilm a moment fill the moment kill the moment
手に入れた世界は無表情さえもサイレントTe ni ireta sekai wa muhyōjō sae mo silent
その先が見てみたいなんて未来を殺していいのSono saki ga mite mitai nante mirai o koroshite ī no
ひとさし指かすかに残った君の残像赤くしてもいいよHitosashi yubi kasuka ni nokotta kimi no zanzō akaku shite mo ī yo
未来さえも盗んで僕は君を映したMirai sae mo nusunde boku wa kimi o utsushita
ふわりと浮かんで秘密の合図君は笑ってFuwari to ukande himitsu no aizu kimi wa waratte
何も感じないよ明らかさまなフィクションNanimo kanjinai yo akarasamana fikushon
未来さえも盗んでMirai sae mo nusunde
記憶に透き通っていく夢で会えたんだKioku ni sukitōtteiku yume de aetanda
透き通っていく夢で会えたんだSukitōtteiku yume de aetanda
だから僕の名前を書いたDakara boku no namae o kaita
僕は時間になってみたいな誰か僕を戻すんでしょうかBoku wa jikan ni natte mitaina dareka boku o modosundeshō ka
欲しくなるかなHoshiku naru ka na
Capture a Moment
If I notice, once again, I fall in love with red in the dream where you unravel
Admiring the reflection in the mirror that resembles you, I fall in love with red
Shifting the focus of wet memories on my dry fingers
I became invisible to everyone as if time had passed
I became unable to stop anything as if time had passed
I wanted the excitement that doesn't reach too much
Stop the time
The world I obtained is a film moment
From within myself, too small to contain, I want to spill out
Just want to see the image reflected
Because I want to remember that transparent voice
I try to overlap the obtained momentary image
What I want is not you
Probably there's no such miracle
Film moment, film moment, kill the moment
The world I obtained is even expressionless, silent
Is it okay to kill the future by wanting to see beyond that?
Even if faintly, I can make your lingering image red with just one finger
I steal even the future and reflect you
You lightly appear, smiling at the secret signal
Feeling nothing, it's an obvious fiction
Stealing even the future
In a dream that becomes transparent in my memory, we met
We met in a dream that becomes transparent
So I wrote my name
Will someone become like me and bring me back?
Will they start to want me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TK (Ling Tosite Sigure) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: