Traducción generada automáticamente

Ancestrais
Tó Brandileone
Antepasados
Ancestrais
La bisabuela dice que es hija de portuguésA bisavó diz que é filha de português
De Beralto o de detrás de las montañasDe Beralto ou de trás dos montes
Se enamoró de un marinero inglésSe apaixonou por um marinheiro inglês
Con quien se casó al llegar a SantosCom quem casou ao chegar em Santos
Los padres de la abuela, la madre del padreOs pais da avó, a mãe do pai
En esa foto los antepasadosNaquela foto os ancestrais
Pero nadie sabe de dónde vienen los bebésMas ninguém sabe dizer de onde vem os bêbês
Un bisabuelo dice que fue poeta en BelémUm bisavô diz que foi poeta em Belém
Y siempre andaba con gabardinaE andava sempre de gabardina
Conquistador, tuvo un hijo con una de ellasNamoradeiro umas delas teve neném
El hijo es tuyo, era una niñaO filho é teu, era uma menina
La madre de la abuela, la madre del padreA mãe da avó, a mãe do pai
En esa foto los antepasadosNaquela foto os ancestrais
¡Ah! dice que los ojos son míos y la boca es tuyaAh! diz que os olhos são meus e a boca é sua
Sí, tiene un poco de mi estilo, pero no estoy seguroÉ tem um jeito meu sim, mas não sei bem
No, esos ojos son tuyos y es mi bocaNão, esses olhos são seus e é minha boca
No hay duda, eres túÉ não tem jeito não viu, é só você
Tatarabuelo, tatarabuelaTataravô, tataravó
Su rostro es suyo y de nadie másA cara dela é dela e só
Pero todos quieren saber de dónde vienen los bebésMas todos querem saber de onde vem os bêbês
La otra bisabuela era la favorita de la madreA outra bisa era favorita da mãe
Vivía con un artistaVivia junto com um artista
Ambos vivían por los lados de JaçanãOs dois moravam para os lados do Jaçanã
Pero se mudaron a Bela VistaMas se mudaram para Bela Vista
La abuela de la madre, los padres del padreA avó da mãe, os pais do pai
En esa foto los antepasadosNaquela foto os ancestrais
Pero nadie sabe de dónde vienen los bebésMas ninguém sabe dizer de onde vem os bêbês
Por el otro lado, familia tradicionalDo outro lado família tradicional
Como dictaba la modaComo mandava o figurino
Se casaron jóvenes y tuvieron pronto un bebéCasaram cedo e tiveram logo um bêbê
Que era hermoso cuando era niñoQue era lindo quando menino
El abuelo de la madre no tuvo padreO avô da mãe não teve pai
En esa foto los antepasadosNaquela foto os ancestrais
¡Ah! dice que los ojos son míos y la boca es tuyaAh! diz que os olhos são meus e a boca é sua
Sí, tiene un poco de mi estilo, pero no estoy seguroÉ tem um jeito meu sim, mas não sei bem
No, esos ojos son tuyos y es mi bocaNão, esses olhos são seus e é minha boca
No hay duda, eres túÉ não tem jeito não viu, é só você
Tatarabuelo, tatarabuelaTataravô, tataravó
Su rostro es suyo y de nadie másA cara dele é dele e só
Y todos quieren saber de dónde vienen los bebésE todos querem saber de onde vem os bêbês



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tó Brandileone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: