Traducción generada automáticamente

8702
tobi lou
8702
8702
Hey tobi, ¿qué es esto?Hey tobi, what's this?
SíYes
Paz arribaPeace up
Ni siquiera sé si estoy jodido en este momentoI don't even know if I'm fucked up right now
Solo estoy sintiendo mi rolloI'm just feelin' my shit
Dre dijo: ¿Cómo va la fiesta?Dre said: How the party goin'?
Ni siquiera la comencé, pero ya está encendidaDidn't even start it, but it's already lit
Me encontré con mi ex, ella dijo: Hey, ¿cómo has estado?Ran into my ex, she said: Hey, how you been?
Pero no me gusta rememorarBut I don't like to reminisce
Todo lo que tomé hace diez minutos acaba de pegar, así queEverything I took ten minutes ago just hit, so
Voy a necesitar un poco másI'ma need a little bit
Estaba bailando hasta que alguien agarró mi mano y dijo: No, cariñoI was doin' my dance till someone grabbed my hand like: No, babe
Hazlo, hazlo asíDo it, do it like this
Así que lo hice al revés, intenté un pequeño giroSo I threw it in reverse, tried a little swerve
Ok, creo que entiendo la ideaOkay, I think I get the gist
Mano izquierda arriba, mano derecha abajo, cambio de marcha (sí)Left hand up, right hand down, stick shift (yeah)
Luego lo hice en el cocheThen I hit it in the whip
Orgulloso de mí mismo porque hice justo lo que hiceProud of myself 'cause I did just what I did
Le di una vez a esa perra, luego le di otra vez (paz arriba)Hit that bitch once, then I hit that shit again (peace up)
Oye, no me pruebesHo, don't try me
Porque realmente estoy en la movida, ooh'Cause I'm really with the shits, ooh
Alguien pisó mis zapatosSomeone stepped on my shoes
Ahora realmente me siento enojado, pero no voy a enloquecerNow I'm really feelin' pissed, but I ain't finna trip
Porque él solo estaba tropezando con su ex-chica'Cause he was just trippin' over his ex-chick
¿Ves por qué no rememoro?See why I don't reminisce?
Ooh, luego la nena me golpeó de la nada (¿realmente me extrañas?)Ooh, then baby hit me out the blue (do you really miss me?)
Oh, aquí vamos de nuevoOh, here we go again
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Uh, sí)Do, do you only miss me when you fucked up? (Uh, yeah)
Ok, entonces, ¿qué onda? (¿Qué onda?)Okay, then, what's up? (What's up?)
No tienes que llamar como Usher (Usher)You ain't gotta call like Usher (Usher)
Realmente no necesito nada de ti (sí, sí)I don't really need none from you (yeah, yeah)
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Sí)Do you only miss me when you fucked up? (Yeah)
Ok, entonces, ¿qué onda? (¿Qué onda?)Okay, then, what's up? (What's up?)
No tienes que llamar como Usher (Voy a estar bien)You ain't gotta call like Usher (I'ma be alright)
Voy a estar bien (ay), voy a estar bien (ay)I'ma be alright (ay), I'ma be alright (ay)
Ooh, uh, voy a estar bien como Kenny (Kenny)Ooh, uh, I'ma be alright like Kenny (Kenny)
Corrida a la licorería, llega a Benny's (Benny's)Liquor store run, hit Benny's (Benny's)
Dinero de trampa en mí como Benny (como Benny)Trap money on me like Benny (like Benny)
Nena de la cuadra como Jenny (Jenny)Baby from the block like Jenny (Jenny)
Trajo a su mejor amiga porque es amigable (amigable)Brought her best friend 'cause she friendly (friendly)
Ella linda, pero su nevera está algo vacía (vacía)She cute, but her fridge kinda empty (empty)
Ni siquiera tienes Henny (ooh)You ain't even got no Henny (ooh)
Me alegra haber traído algo conmigo (salir)Glad that I brought some with me (pop out)
Tengo el jugo como Biggie (Biggie)I got the juice like Biggie (Biggie)
Estoy en Chi bailando (Estoy en Chi como, bailando)I'm in the Chi getting jiggy (I'm in the Chi like, jiggy)
Vivo en Ice, no Disney (no Disney)Live on Ice, no Disney (no Disney)
Pero estarías orgulloso como Penny (Orgulloso)But you would be proud like Penny (Proud)
Luego acabamos de lanzar nueva Fenty (Fenty)Then we just dropped new Fenty (Fenty)
Solo quiero moverme como Diddy (Solo quiero rockear, Diddy)I just wanna bop like Diddy (I just wanna rock, Diddy)
¿Por qué estoy tan borracho?Why I'm drunk as fuck?
Ven a buscarmeCome get me
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Sí, sí)Do, do you only miss me when you fucked up? (Yeah, yeah)
Ok, entonces, ¿qué onda? (¿Qué onda?)Okay, then, what's up? (What's up?)
No tienes que llamar como Usher (Usher)You ain't gotta call like Usher (Usher)
Realmente no necesito nada de ti (sí, sí)I don't really need none from you (yeah, yeah)
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Sí)Do you only miss me when you fucked up? (Yeah)
Ok, entonces, ¿qué onda? (¿Qué onda?)Okay, then, what's up? (What's up?)
No tienes que llamar como Usher (Voy a estar bien)You ain't gotta call like Usher (I'ma be alright)
Voy a estar bien, voy a estar bienI'ma be alright, I'ma be alright
Es Usher, nenaIt's Usher, baby
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Sí, sí)Do, do you only miss me when you fucked up? (Yeah, yeah)
Ok, entonces, ¿qué onda? (¿Qué onda?)Okay, then, what's up? (What's up?)
No tienes que llamar como Usher (Usher)You ain't gotta call like Usher (Usher)
Realmente no necesito nada de tiI don't really need none from you
¿Solo me extrañas cuando estás jodido? (Jodido)Do you only miss me when you fucked up? (Fucked)
Ok, entonces, ¿qué onda? (Ok)Okay, then, what's up? (Okay)
No tienes que llamar como UsherYou ain't gotta call like Usher
Voy a estar bien, voy a estar bienI'ma be alright, I'ma be alright



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de tobi lou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: