Traducción generada automáticamente
The Raven Child
Tobias Sammet's Avantasia
El Niño Cuervo
The Raven Child
Bosques salvajes, terrenos sagrados se desvanecen a la inmensidad
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Madre Luna, lanza tu hechizo en estos campos
Mother moon, cast your spell on these fields
Deja que las ramas pinten sombras fantasmales en el sendero
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
A un mundo diferente
To a different world
Donde el castillo mira hacia un valle
Where the castle looks out to a valley
Donde me dan todo el amor que anhelo
Where I'm given all the love that I crave
No tengo miedo de que el sol naciente ponga al descubierto mi frágil alma
Not afraid of the rising sun laying bare my brittle soul
El frío es el viento
Cold is the wind
Aportando claridad
Bringing forth clarity
Tiempo corriendo
Time rushing on
Y no quedará nada
And nothing will remain
No hay gloria en el último viaje a casa, a casa
There's no glory on the last journey home, home
Hogar, hogar
Home, home
Hogar, hogar
Home, home
Hogar, hogar
Home, home
Mirando hacia abajo desde esta copa pura del cielo
Looking down from this pure cup of heaven
En un océano de blanco que se ahoga
Onto an ocean of white that drowns
Todo el ruido y el decreto
All the noise and decree
Y la locura en los ojos vacíos
And the craze in empty eyes
Ojos abiertos Estoy perdido en mi imaginación
Wide-eyed I'm lost in my imagination
Un sueño de amor
A dream of love
Tengo que asfixiarme mientras sigo esperando
I've got to suffocate while I keep on waiting
Por una hora me llamarán para darme cuenta
For the hour I'll be called to realize
Y verlo todo delante de mis ojos
And see it all before my eyes
El cielo se arrastra por el montículo
The sky is crawling down the mound
En el bosque muerto en el suelo
Into the deadwood on the ground
Dicen que
They say
Espectros resplandor y escupir y subir
Spectres flare and spit and rise
Para mezclarse con los cielos
To mingle with the skies
Y toma todo lo que nunca debe ser
And take all that's never meant to be
Un fuego en la oscuridad para el tonto va a encontrar su camino
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Voy a correr y nunca escapar
Gonna run and never get away
¿Es el amor el que brilla en una alineación ardiente?
Is it love that glows in fiery alignment?
¿Ojos estrellados, tal vez viviendo una mentira?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Un corazón solitario en una línea interminable
A lonely heart in an endless line
Oh, niño cuervo
Oh raven child
Niño cuervo
Raven child
Extraño y desconcertante
Bewildering and strange
El aroma de la primavera y las flores de cerezo
The scent of spring and cherry blossoms
Dulce aroma de lluvia
Sweet scent of rain
Te están llamando
They're calling you
Asombroso cómo es
Astounding how it is
No es lo mismo que solía ser
Not the same it used to be
Cuando estás obligado detrás
When you're compelled behind
La crenel por tu cuenta
The crenel on your own
El peaje de la campana
The tolling of the bell
¿Hay alguien que me diga
Is there anyone to tell me
¿Qué quieren decir?
What they wanna say?
Las voces se me pasan y se me pasa
Voices go on and on and on to me
Pero sus lenguas no penetrarán
But their tongues won't permeate
A través de mi alma
Throughout my soul
En tu estado de ánimo alterado
In your altered state of mind
En vano estás persiguiendo la luz
In vain you're chasing light
Tu amo en su fruncido fruncido
Your master in his frown
Negación de la corona de la creación
Denial of the crown of creation
Estás hecho creer que lo eres
You're made to think you are
Un fuego en la oscuridad para el tonto va a encontrar su camino
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Voy a correr y nunca escapar
Gonna run and never get away
¿Es el amor el que brilla en una alineación ardiente?
Is it love that glows in fiery alignment?
Un fuego en la oscuridad para el tonto va a encontrar su camino
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Voy a correr y nunca escapar
Gonna run and never get away
¿Es el amor el que brilla en una alineación ardiente?
Is it love that glows in fiery alignment?
¿Ojos estrellados, tal vez viviendo una mentira?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Un corazón solitario en una línea interminable
A lonely heart in an endless line
Brisa ligera en las coronas de los sauces
Light breeze in the crowns of the willows
Campos verdes como si el día estuviera en decadente
Green fields as if the day was on the wane
Crecer desmayarse y alcanzar la perfección
Grow faint and attain to perfection
Qué telón de fondo para un diamante
What a backdrop for a diamond
Y así nos balanceamos en el viento como el sauce
And so we sway in the wind like the willow
Para dar paso al orden de la tormenta
Meant to give way to the order of the storm
No deja moho en el pantano de las épocas
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Un caballero cansado de la fortuna
A tired chevalier of fortune
Azul y sereno una vez que un cielo se ciñó en la magia
Blue and serene once a sky swanned on magic
El nonato en la corriente del destino
The unborn in the stream of destiny
El tiempo fluye para convertirse en un montículo de nada
Time flows to become a mound of nothing
Para un soldado roto de la fortuna
For a broken soldier of fortune
En mi
On my
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
Bajando
Comin' down
Va todo el camino ahora
Goin' all the way now
No te escaparás
You won't get away
Ya sabes
You know
Finalmente la forma en que se muestra
Finally the way you're shown
Te vas ahora
You're goin' now
A la luz
Into the light
A la luz hay una grieta abierta
In the light there's a crack torn open
Desde debajo del día
From underneath the day
A la luz, pero una grieta, ¿está creciendo?
In the light, but a crack, is it growing?
Siente la oscuridad rodando, a tu manera
Feel the dark rolling in, your way
Siente la mirada de la luz hacia fuera
Feel the light look away
Te cegará
It's gonna blind you
Enciende tus espíritus vuelan
Ignite your spirits fly
Ver una luz para destapar a su amo
See a light to uncloak their master
Para despertar la mente golpeada
To arouse the beaten mind
A la luz hay una grieta abierta
In the light there's a crack torn open
Desde debajo del día
From underneath the day
Sueñas y vuelas
You dream and fly
A la luz, pero una grieta, ¿está creciendo?
In the light, but a crack, is it growing?
Siente la oscuridad rodando en tu camino
Feel the dark rolling in your way
Hey niño cuervo
Hey raven child
Siente la mirada de la luz hacia fuera
Feel the light look away
Te cegará
It's gonna blind you
Enciende tus espíritus vuelan
Ignite your spirits fly
Desencubrir al maestro del cuervo
Uncloak the raven master
Para despertar la mente golpeada
To arouse the beaten mind
Te metes dentro
You tuck away yourself inside
Te alejas en la luz más interior
You ride away on the inmost light
Tu alma brillando ópalo-azul
Your soul glowing opal-blue
Un millón de voces se desvanecen
A million voices fade away
Nunca entendí lo que están tratando de decir
I never really got what they're trying to say
Para mis palabras no hay que pasar, oh
For my words there's no getting through, oh
Oh, navegas a la orilla plutónica de la noche
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Te vas a dormir
You drift to sleep
No puedes soportar más de esto
You can't take no more of this
Y como un niño cuervo
And like a raven child
Extendes tus miseradas alas y arrojas
You spread your paltry wings and throw
Usted mismo en el viento para escapar de todo abajo
Yourself into the wind to escape from all below
Que despreciaba al niño cuervo
That despised the raven child
¿Estoy despierto o es un sueño malvado?
Am I awake or is it an evil dream
O tal vez el feo en el medio
Or maybe the ugly in between
Como yo, un hermafrodita débil
Like me, a weak hermaphrodite
Un alma rota en partes intactas
A broken soul in unimpaired parts
En busca de la luz, pero era la oscuridad
In quest for light but it was the dark
Que abrazó al niño cuervo
That embraced the raven child
Un manto de invisibilidad
A cloak of invisibility
A la cortina
To curtain
La cara de la deformidad
The face of deformity
No, la oscuridad me deja entrar
No, darkness let me in
A las orillas plutonianas de la noche
Off to the night's plutonian shores
Sueñas y esperas que no despiertes
You dream and hope you won't wake no
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tobias Sammet's Avantasia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: