Transliteración y traducción generadas automáticamente

THE GREATEST LIVING SHOW (feat. Itoki Hana)
Toby Fox
THE GREATEST LIVING SHOW (feat. Itoki Hana)
青く濡れる月がaoku ureu tsuki ga
かじかむ森を照らし出すkajikamu mori wo terashidasu
そこに遥かsoko ni haruka
秘められたhimerareta
誰も知らない舞台がdare mo shiranai butai ga
あるのaru no
明かり灯せakari tomose
煌めく琥珀と影がkirameku kohaku to kage ga
ドアを行き交じる夜doa wo iki majiru yoru
明かり灯せakari tomose
踊り子たちは囀るodoriko tachi wa saezuru
オパールの口端でopaaru no kuchibashi de
熱狂にnekkyou ni
満ちる客席をmichiru kyakuseki wo
彼はkare wa
傀儡たちと見下ろすkugutsu tachi to miorosu
その振り上げたsono furiageta
腕に、幕が落ちたならude ni, maku ga ochita nara
さあ、ショーの始まりだsaa, shoo no hajimari da
ライオンが吠えraion ga hoe
狂ったラッパが鳴くkurutta rappa ga naku
私は恐怖に引かれていくwatashi wa kyoufu ni hikarete iku
さあ、飛べsaa, tobe
前mae!
体酔わせて螺子切れるまで踊れkarada yojirasete neji kireru made odore!
最高のショーがsaikou no shoo ga
呼んでいるyondeiru
最後のショーがsaigo no shoo ga
呼んでいるyondeiru
最高のショーがsaikou no shoo ga
子供たちの起きる時間までkodomo tachi no okiru jikan made
小さな幕間に星明かりが消えたならchiisana makuai ni hoshiakari ga kieta nara
疲れた役者たちが列なして吐けるtsukareta yakusha tachi ga retsu nashite hakeru
煙と悔った冷たい舞台裏からkemuri to kuyutta tsumetai butai ura kara
駆け出せば鮮やかなkakedaseba azayaka na
光に出逢ったhikari ni deatta
恋をしてkoi wo shite
知らないあなたとワルツを踊りたいshiranai anata to warutsu wo odoritai
誰もが皆daremo ga mina
見とれるようなmitoreru you na
それは素敵な結末がsore wa suteki na ketsumatsu ga
あるのaru no
明かり灯せakari tomose
コルセットの夜闇とkorusetto no yoru yami to
彼に囚われていたkare ni torawareteita
明かり灯せakari tomose
数多の囁きがほらamata no sasayaki ga hora
名前を呼んでいるnamae wo yondeiru
明かり灯せakari tomose
スパンコールのドレスとsupankooru no doresu to
上る息は眩くagaru iki wa mabayuku
けれども、どうだkeredo mo, dou da
私の演技は、どこかwatashi no engi wa, dokoka
正しくないようだtadashiku nai you da
仮面の男がkamen no otoko ga
グラスを手に笑うgurasu wo te ni warau
私は舞台を転げ回るwatashi wa butai wo korogemawaru
さあ、飛べsaa, tobe
前mae
体酔わせてねじ切れ引き裂かれるkarada yojirasete nejikire hikisakareru
最高のショーだsaikou no shoo da
声がするkoe ga suru
最後のショーだsaigo no shoo da
声がするkoe ga suru
最高のショーだsaikou no shoo da
ちぎれてくchigireteku
最後のsaigo no
EL MEJOR ESPECTÁCULO VIVIENTE (feat. Itoki Hana)
La luna mojada de azul
Ilumina el bosque entumecido
Allí, lejos
Se esconde
Un escenario desconocido
para todos
Enciende las luces
El ámbar brillante y las sombras
se entremezclan en la noche
Enciende las luces
Las bailarinas cantan
con las esquinas de ópalo
Él observa
la audiencia llena de entusiasmo
y a sus marionetas
Si el telón cayera
sobre su brazo levantado
sería el comienzo del show
El león ruge
las trompetas enloquecen
y yo soy atraída por el miedo
¡Vuela ahora!
Baila hasta que el cuerpo se emborrache
y la espiral se rompa
El mejor espectáculo
llama
El último espectáculo
llama
El mejor espectáculo
hasta que los niños se despierten
Si las estrellas desaparecieran en el pequeño intermedio
los actores agotados podrían vomitar en fila
Desde el frío backstage lleno de humo y arrepentimiento
corre hacia la brillante luz
Quiero enamorarme
y bailar un vals contigo, desconocido
Todos parecen
estar asombrados
por un final tan hermoso
Enciende las luces
Atrapada en la oscuridad del corsé
y en él
Enciende las luces
Los susurros numerosos
llaman mi nombre
Enciende las luces
El vestido de lentejuelas
y la respiración entrecortada son deslumbrantes
Pero, ¿qué tal?
Mi actuación parece
estar equivocada en algún lugar
El hombre enmascarado
ríe con un vaso en la mano
y yo me revuelvo en el escenario
¡Vuela ahora!
Baila hasta que el cuerpo se emborrache
y se desgarre
Es el mejor espectáculo
que resuena
Es el último espectáculo
que resuena
Es el mejor espectáculo
que se desgarra
Es el último



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toby Fox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: