Traducción generada automáticamente

She Never Cried In Front Of Me
Toby Keith
Ella nunca lloró frente a mí
She Never Cried In Front Of Me
Siete y treinta y cincoSeven Thirty-five
Ella es la esposa de alguien más.She's someone else's wife.
Puedo seguir con mi vida,I can get on with my life,
Y eso me emociona.And that thrills me.
Hoy se casó con él,She married him today,
Su papá entregó a la novia.Her daddy gave the bride away.
Escuché una lágrima rodar por su rostro,I heard a tear roll down her face,
Y eso me destroza.And that kills me.
Porque ahoraCause now I
Puedo ver por qué,Can see why,
Finalmente está llorando.She's finally cryin.
[Estribillo][Chorus]
¿Cómo se suponía que yo sabía?How was I supposed to know?
¿Que lentamente se estaba alejando?She was slowly letting go?
Si la estaba poniendo a través de su infierno,If I was puttin her through her hell,
Infierno, no podía darme cuenta.Hell I couldn't tell.
Podría haberme dado una señal,She could've given me a sign,
Podría haber abierto mis ojos.Could've opened up my eyes.
¿Cómo se suponía que yo veía?How was I supposed to see?
Ella nunca lloró frente a mí.She never cried in front of me.
Sí, tal vez podría haber cambiado,Yea maybe I might've changed,
Es difícil para mí decirlo.It's hard for me to say.
Pero la historia sigue siendo la misma,But the story's still the same,
Es una triste.It's a sad one.
Y siempre creeré,And I'll always believe,
Si alguna vez lloró por mí,If she ever did cry for me,
Fueron lágrimas que no puedes ver,They were tears that you can't see,
Ya sabes, las malas.You know the bad ones.
Y ahoraAnd now I
Puedo ver por quéCan see why
Finalmente está llorando.She's finally cryin.
[Estribillo][Chorus]
¿Cómo se suponía que yo sabía?How was I supposed to know?
¿Que lentamente se estaba alejando?She was slowly letting go?
Si la estaba poniendo a través de su infierno,If I was puttin her through her hell,
Infierno, no podía darme cuenta.Hell I couldn't tell.
Podría haberme dado una señal,She could've given me a sign,
Podría haber abierto mis ojos.Could've opened up my eyes.
¿Cómo se suponía que yo veía?How was I supposed to see?
Ella nunca lloró frente a mí.She never cried in front of me.
Sin duda,With out a doubt,
Ahora séI know now
Cómo debería ser,How it outta be,
Ahora ella se ha idoNow she's gone
Y está mal,And it's wrong,
Y me preocupa.And it bothers me.
Mañana seguiréTomorrow I'll still be,
Preguntándome a mí mismo.Askin myself.
[Estribillo][Chorus]
¿Cómo se suponía que yo sabía?How was I supposed to know?
¿Que lentamente se estaba alejando?She was slowly letting go?
Si la estaba poniendo a través de su infierno,If I was puttin her through her hell,
Infierno, no podía darme cuenta.Hell I couldn't tell.
Podría haberme dado una señal,She could've given me a sign,
Podría haber abierto mis ojos.Could've opened up my eyes.
¿Cómo se suponía que yo veía?How was I supposed to see?
¿Cómo se suponía que yo veía?How was I supposed to see?
Ella nunca lloró frente a mí.She never cried in front of me.
Infierno, no podía darme cuenta...Hell I couldn't tell...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toby Keith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: