Traducción generada automáticamente

Til The Day I Die (feat. NF)
Toby Mac
Jusqu'au Jour de Ma Mort (feat. NF)
Til The Day I Die (feat. NF)
Je vais continuer à frapper fortI'll keep swingin' for the fences
C'est comme si ce cœur était sans défenseIt's like this heart is defenseless
Contre la passion qui coule dans mes veinesAgainst the passion that's pumpin' through my veins
Sang, sueur, larmes, c'est un appelBlood, sweat, tears, it's a callin'
Et si je ne peux pas marcher, alors je ramperaiAnd if I can't walk, then I'm crawlin'
Ça peut vaciller, mais ils ne peuvent pas éteindre la flammeIt might flicker, but they can't kill the flame
Je ne peux pas m'arrêterI can't stop
Je ne peux pas abandonnerI can't quit
C'est dans mon cœurIt's in my heart
C'est sur mes lèvresIt's on my lips
Je ne peux pas m'arrêter, nonI can't stop, no
Je ne peux pas abandonnerI can't quit
C'est dans mon cœur, ouaisIt's in my heart, yeah
Je suis à fondI'm all in
Jusqu'à ce que les roues tombentTil the wheels fall off
Jusqu'à ce que les projecteurs s'éteignentTil the spotlight fades
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Et jusqu'à ce que les murs s'effondrentAnd til the walls crash in
Pour le reste de mes joursFor the rest of my days
Je mettrai tout en jeuI'll lay it all on the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'à la fin de la ligneTil the end of the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
C'est ton nom que je glorifieraiIt's Your name I'll glorify
Ça coule plus profond que l'océanIt's runnin' deeper than the ocean
Ce n'est pas une religion, c'est une dévotionThis ain't religion, it's devotion
365, chaque minute, chaque jour365, every minute, everyday
Alors au milieu de la folieSo in the middle of the madness
Ils peuvent m'étirer comme une toileThey can stretch me out like canvas
Mais je ne vais jamais rentrer dans leur cadreBut I ain't ever gonna fit in their frame
Je ne peux pas m'arrêterI can't stop
Je ne peux pas abandonnerI can't quit
C'est dans mon cœurIt's in my heart
C'est sur mes lèvresIt's on my lips
Je ne peux pas m'arrêter, nonI can't stop, no
Je ne peux pas abandonnerI can't quit
C'est dans mon cœur, ouaisIt's in my heart, yeah
Je suis à fondI'm all in
Jusqu'à ce que les roues tombentTil the wheels fall off
Jusqu'à ce que les projecteurs s'éteignentTil the spotlight fades
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Et jusqu'à ce que les murs s'effondrentAnd til the walls crash in
Pour le reste de mes joursFor the rest of my days
Je mettrai tout en jeuI'll lay it all on the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'à la fin de la ligneTil the end of the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
C'est ton nom que je glorifieraiIt's Your name I'll glorify
[NF :][NF:]
Jusqu'à ce que je meure et qu'ils me mettent dans le cercueilTil I die and they put me in the coffin
Peu importe si je suis sur la route ou si j'enregistreDon't matter if I'm on the road or if I'm recordin'
Dis-moi ce que tu penses de moi, ça n'a vraiment pas d'importanceTell me what you think about me, that really ain't important
Tu sais que je vais les représenter, je ne rigole pas, je ne peux pas me le permettreYou know Imma represent um, I ain't playin', can't afford to
Je n'ai qu'une seule vie et je la vis à fondI only got one life and I get it though
Et ce n'est pas un acte, pas un film, pas une émission de téléAnd this is not an act, not a movie, not a TV show
Je ne sais pas ce que ça veut dire d'abandonner, je ne prends jamais mon tempsI don't know what quittin' means, I don't ever take it slow
Tu sais que je suis sur le coup, moi et Toby dans le studioYou know I'm on the grind, me and Toby in the studio
Je le fais pour le Roi, qu'est-ce que tu sais là-dessus ?Do it for the King, what you know about that?
Tu dis que tu bosses plus dur, mmm j'en douteSay you goin' harder, mmm I doubt that'
Tu dis que tu fais du travail, mais tu demandes où est le canapéYou say you doin' work, but you're asking where the couch at
Comment tu fais du travail quand tu demandes où est le canapé ?How you doin' work when you asking where the couch at?
Dieu n'est pas une béquille, tu peux l'utiliser quand tu veuxGod is not a crutch, you can use Him when you wanna
Tu ne regardes vers le ciel que quand tu traverses des dramesYou only look to heaven when you goin' through some drama
Et quand ils ont des problèmes, c'est le seul moment où ils l'appellentAnd when they goin' through some problems and that's the only time they call Him
Je suppose que je ne comprends pas cette vie, je me demande pourquoi ?I guess I don't understand that life, wonder why?
Parce que je suis à fondCause' I'm all in
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'à ce que les roues tombentTil the wheels fall off
Jusqu'à ce que les projecteurs s'éteignentTil the spotlight fades
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Je porterai ta bannière hautI will lift your banner high
Et jusqu'à ce que les murs s'effondrentAnd til the walls crash in
Pour le reste de mes joursFor the rest of my days
Je mettrai tout en jeuI'll lay it all on the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
Jusqu'à la fin de la ligneTil the end of the line
Jusqu'au jour de ma mortTil the day I die
C'est ton nom que je glorifieraiIt's Your name I'll glorify



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toby Mac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: