Traducción generada automáticamente
Tell Me
Tod Howarth
Dime
Tell Me
El mensaje que dejasteThe message that you left
Mi compañero de cuarto lo borróMy roommate erased it
No pude recuperarloI couldn't get it back
Y no puedo reemplazarlo, así que dimeAnd I can't replace it so tell me
...dime...tell me
Dime lo que dijisteTell me what you said
Cómo lo dijiste cuando lo dijisteHow you said when you said it
La cadencia en tu voz y si te arrepientesThe cadence in your voice and if you regret it
Así que dimeSo tell me
…dime…tell me
Porque yo,Cause I,
Perdí tu llamada, no estaba en casaI missed your call, I wasn't home
Y yo,And I,
Perdí tu llamada, estaba soloI missed your call, I was alone
Me está matando no saberIt's killing me to know
Y extraño tu vozAnd I'm missing your voice
Dime tu decisión y tu elección, dime…dimeTell me your decision and of your choice, tell me…tell me
Mi imaginación está corriendo desenfrenada, me siento medio vivo así que por favor, maldiciónMy imagination's running the gamut, I'm feeling half alive so please Goddamn it
Dime, ¿no me dirás?Tell me, won't you tell me
Porque yo,'Cause I,
(Puedo seguir escuchando las cosas que dijiste, y siempre estaré contigo)(I can still hear the things you said, and I'll always be with you)
Perdí tu llamada,I missed your call,
(Nunca debí dejarte ir…)(Never should've let you go away….)
No estaba en casaI wasn't home
(Y de todos modos nunca podría haberte detenido)(And I never could've stopped you anyway)
Y yo,And I,
(Eres un recuerdo que no puedo borrar y quería decirte…)(You're a memory I can't erase and I wanted to tell you…)
Perdí tu llamada,I missed your call,
(Nunca debí dejarte ir…)(Never should've let you go away…)
Estaba soloI was alone
(Y de todos modos nunca podría haberte detenido)(And I never could've stopped you anyway)
Tal vez son las palabras que te están evadiendoMaybe it's the words evading you
Y tal vez es la pasión que también se está acabando, no lo séAnd maybe it's the passion ending too, I don't know
La espera es la parte que me está consumiendoThe waiting is the part that's eating me
Y la imagen de ti aquí o allá o libre, déjame saber, déjame saberAnd the image of you here or there or free let me know, let me know
El mensaje que dejaste creo que lo borréThe message that you left I think I erased it
No pude recuperarlo y no puedo reemplazarlo, así que dime,I couldn't get it back and I can't replace it so tell me,
'¿No puedes decirme?'Can't you tell me
Porque yo,Cause I,
(Puedo seguir escuchando las cosas que dijiste, y siempre estaré contigo)(I can still hear the things you said, and I'll always be with you)
Perdí tu llamada,I missed your call,
(Nunca debí dejarte ir…)(Never should've let you go away….)
No estaba en casaI wasn't home
(Y de todos modos nunca podría haberte detenido)(And I never could've stopped you anyway)
Y yo,And I,
(Eres un recuerdo que no puedo borrar y quería decirte…)(You're a memory I can't erase and I wanted to tell you…)
Perdí tu llamada,I missed your call,
(Nunca debí dejarte ir…)(Never should've let you go away…)
Estaba soloI was alone
(Y de todos modos nunca podría haberte detenido)(And I never could've stopped you anyway)
Porque yo, realmente necesito saber, realmente necesito saber'Cause I, I really need to know, I really need to know



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tod Howarth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: