
Beauty And The Beat Boots
Todrick Hall
La Bella y Las Botas de Ritmo
Beauty And The Beat Boots
Pequeño pueblo, es un pueblo tranquiloLittle town, it's a quiet village
Cada día como el anteriorEvery day, like the one before
Pequeño pueblito, lleno de Gente del PuebloLittle town, full of Village People
Despertando para decir–Waking up to say
Sí, DiosYes, gawd
Trabaja, perraWerk, bitch
Sí, niñaYas, gworl
La casa abajo, botasThe house-down, boots
Ahí van los bailarines con sus nalgones, como siempreThere go the go-go's, with their cakes, like always
La misma vieja y sedienta clientelaThe same old, thirsty clientele
Cada mañana es lo mismoEvery morning, just the same
Desde la mañana que llegamos a este pueblo de Brokeback MountainSince the morning that we came to this Brokeback Mountain town
(Buenos días, Bella) buenos días, Ru(Good morning, Belle) good morning, Ru
(¿Adónde te caminas?) A la librería(Where are you sashaying off to?) The book shop
Acabo de terminar el festival del orgullo más maravilloso, con brillo y cintas, y–I just finished the most wonderful pride festival, with glitter, and ribbons, and
(Qué lindo–)(That's nice)
(Equipo, mis pelucas)(Pit Crew, grab my wigs)
(Dense prisa, chicas)(Hurry up, girls)
Ella nos está sirviendo la realidad de la casa en la praderaShe's serving us House On The Prairie realness
Esa cola de caballo de Pollyanna, uyThat Pollyanna pony tail, ugh
Qué tono de azul tan crujiente, y ese delantal es simplemente ughWhat a crusty shade of blue, and that apron is just ew
Pero ella realmente es una reina básica, la señorita BellaBut she really is a basic queen, miss Belle
No, no, señorita (chica, adiós, Felicia)Nuh-uh, Miss Thang (girl, bye, Felicia)
Sin té, sin sombra (chica, bum, chica, adiós, guah)No tea, no shade (girl, boom, girl, bye, wah)
Necesito seis pelucas (conseguir extensiones)I need six weaves (just get extensions)
Debe haber algo más que Sí, chica, busque tu vidaThere must be more than: Yas, girl, get yo' life
(Sí) hola Adam, hola Steve, vine a devolver el libro que me prestaron(Yas) hi Adam, hi Steve I've come to return the book I borrowed
(Sí) ¿tienes algo nuevo?(Yas) have you got anything new?
(Sí) gracias: Este es perfecto, Es mi favorito, ¿me lo puedo tener?(Yas) why, thank you, this one is perfect It's my favorite, can I keep it?
(Sí) gracias: Muchas gracias (sí)(Yas) thank you, thank you, very much (yas)
Escuché que ella tiene un fetiche por los animales y los jerbosI heard she's got a thing for beasts and gerbils
(Escuché que ella solía ser un hombre)(I heard she used to be a male)
(Ay, ¿cómo terminé aquí? Solo estoy buscando una barba)(Golly, how'd I end up here? I'm just looking for a beard)
Pero ella realmente es un pez básico, señorita BelleBut she really is a basic fish, miss Belle
Oh, ¿no es esto increíble?Oh, isn't this amazing?
Es tan grandioso ser LGBTIt's so grand to be LGBT
Aquí todos se abrazanHere, everyone's embracing
Y están por ahí luchando por su derecho simplemente a ser libresAnd they're out here fighting for their right to just be free
Señorita Bu-Bu Gatita es un desastre, no hay dudaMiss Boo-Boo Kitty is a mess, no question
Creo que está atrapada en ArendelI think she's stuck in Arendelle
(¿No te conozco del gimnasio?)(Don't I know you from the gym?)
(Sólo pregunto por un amigo)(I'm just asking for a friend)
Pero ella realmente es un pez básico (una ganga, un pez básico roto)But she really is a basic fish (a bargain, busted basic fish)
Ella realmente es un pez básico, señorita BelleShe really is a basic fish, miss Belle
(¿Qué pasa, Belle?) oh, hola, Leslie(What up, Belle?) oh, hi, Leslie
(Hola, chica, te ves guapa) oh, gracias(Hey, girl You're lookin' fly) Oh, thanks
(Ehm, me preguntaba si te gustaría quedar un rato) ay, no, gracias, Leslie(Um, just wondering if you wanted to, maybe, hang out sometime?) oh, no, thanks, Leslie
(Podríamos congelar los sujetadores de cada una, como hacíamos cuando éramos pequeñas)(We could freeze each other's bras, like we did when we were little)
Sí, nunca hicimos eso, pero graciasYeah, we never did that, but thank you
(Sí, quiero decir, tú y yo no lo hicimos–)(Yeah, I mean, you and I didn't do it)
(Pero, ya sabes, podríamos) estoy ocupado, pero gracias(But, ya know, we could) I'm busy but thank you
(¿No? Está bien)(No? Okay)
Desde el mismo momento en que pasé por Home Depot: Casi me rompo una clavaRight from the moment you walked-by Home Depot, I nearly almost broke a nail
Todo lo que se necesita es una llamada telefónicaAll it takes is one phone call
Podemos conseguir un gran U-HaulWe can get a big U-Haul
Puedes venir conmigo a todos mis partidos de softbolYou can come with me to all my softball games
Mira, ahí ella va, ¿no es guapa?Look, there she goes, isn't she handsome?
Ese pelo, esas pantorrillas musculosas, esas BirkenstocksThat hair, buff calves, those Birkenstocks
Dos gatos, dos pectorales, dos nalgotas de hombre sólidasTwo cats, two pecs, two solid man-buns
Ella es tan macho, musculosa y grizzlyShe's such a studly, beefy, grizzly top
Andar pavoneándose Kiki, ese soy yo, puntocomSashay Kiki that's me dot-com
(Los niños tienen arcadas)(The kids are gagging)
Gira, botas abajo, gayTwirl, boots down, gay
Sólo Jack luce glamurosaJust Jack look glam
Caza ShantéHunty Shanté
Sí, sí, sí, síYas, yas, yas, yas
(Nuevas herramientas eléctricas)(New power tools)
Gaga: BeyoncéGaga Beyoncé
Madonna: CherMadonna Cher
(Ella está sirviendo cuerpo)(She's giving body)
Debe haber algo más que Sí, chica, busque tu vidaThere must be more than: Yas, girl, get yo' life
(En treinta y siete estados, puedes ser mi esposa)(In thirty-seven states, you can be my wife)
Señorita Cookie Tookie, cariño, lesbiana honestaMiss Cookie Tookie, honey, lesbi-honest
Creo que huelo un Chanel falsoI think I smell a fake Chanel
Porque ella es el hashtag TeamTooMuch'Cause she's hashtag TeamTooMuch
Cambia la cesta por un clutchTrade the basket for a clutch
Porque ella realmente es un pez básico (un pez básico de ganga)'Cause she really is a basic fish (a bargain busted basic fish)
Ella realmente es un pez básico, señorita BelleShe really is a basic fish, miss Belle
Hola, reinaHay, qween
Sí, Dios míoYes, gawd
Simplemente giraJust twirl
La casa abajo botas trabajaThe house down boots work
(¿Sigues en la calle, de verdad?)(Is you still in the street, for real?)
Sal de la calle, novilla(Get out 'the street, heifer)
(La casa se baja las botas, ellas giran)(The house down boots, them twirl)
(Sí)(Yas)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Todrick Hall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: