Traducción generada automáticamente
Dumb
Todrick Hall
Tonto
Dumb
Hola
Yo
He estado escribiendo canciones desde el primer grado
I been writing songs since the first grade
He estado huyendo de la verdad desde mi primer desvanecimiento
Been running from the truth since my first fade
Para conseguir coches grandes, para hacer grandes estrellas
To get big cars, to make big stars
Se necesitan grandes cicatrices, mejor obtener primeros auxilios
It takes big scars, better get a first aid
Las canciones tontas son las primeras jugadas
Dumb songs are the first played
Sin corazón, pero están trazando el primer día
No heart, but they're charting on the first day
¿Cómo te quedas valiente, cuando te lanzan la peor sombra?
How you stay brave, when they throwin' you the worst shade?
Los que tienen el talento son los peor pagados
Ones with the talent are the worst paid
De todos modos, si tengo ojos azules y heno rubio
Anyway, if I have blue button eyes and blonde hay
¿Podría hacer la revista en la mejor página?
Would I make the magazine on the best page?
¿Ser el protagonista, si fuera menos gay?
Be the leading man, if I was less gay?
Si yo fuera mujer, ¿tratarías de darme menos paga?
If I was a woman would you try to give me less pay?
Podría cantar para ti, pero tú prefieres el rap
I could sing for you, but you prefer rap
Pregúntale a Dios por qué me hizo de arpillera
Ask God why he made me out of burlap
El vidrio de porcelana es un pase de pasillo de donde soy
Porcelain glass is a hall pass where I'm from
Y
And
No sé tú, pero creo que es una tontería
I don't know about you, but I think that's dumb
Creo que es una tontería
I think that's dumb
Somos la columna vertebral de la ciudad verde
We the backbone of the green city
Nunca he sido modelo, pero he visto mucho
Never been a model but I've seen plenty
Hombres y mujeres jóvenes, Tryna encajan en
Young men and women, tryna fit in
Tryna se adelgaza, pero flaca no significa bonita
Tryna get thin, but skinny don't mean pretty
Arco iris, colores brillantes en el aire, aunque
Rainbow, bright colors in the air though
Color en el aire, pero es raro sin embargo
Color on the air, but it's rare though
La prueba está justo ahí, sin embargo
The proof is right there though
No es justo, pero juran
It's not fair though, but they swear
No, ¿qué sabe él? ¡Es sólo un espantapájaros!
No, what does he know? He just a scarecrow!
Dime algo
Tell me something
¿Por qué contamos bendiciones si no cuentan?
Why we countin' blessings if they don't count?
Sí, el show está agotado, pero se agotaron
Yeah, the show is sold out but they sold out
Y prefiero caminar en mis zapatos hasta que se salga la suela
And I would rather walk in my shoes 'til the sole's out
Carretera de ladrillo amarillo, menos transitada
Yellow brick road, less traveled
Esa es la vieja ruta
That's the old route
Mi dinero construyó al hombre un palacio de cristal verde
My money built the man a green glass palace
Tweedledum no es como lo llaman si le preguntas a Alice
Tweedledum ain't what they call it if you ask Alice
¿Por qué tugurios, bajo su pulgar verde
Why slum, under his green thumb
Esperando migas
Waiting for crumbs
Causa
Cause
No sé tú, pero creo que es una tontería
I don't know about you, but I think that's dumb
Creo que es una tontería
I think that's dumb
No me encuentres, tengo mi propio camino
Don't find me, I got my own lane formin'
No te preocupes por mí, solo estoy lluvia de ideas
Don't mind me, I'm just brainstormin'
¿Crees que podríamos vender nuestros espectáculos?
Do you suppose we could sell our shows
Y nuestra ropa, sin cuervos grandes en nuestros videos
And our clothes, with no big booty crows in our videos
¿El hombre nunca representará a la gente?
Will the man never stand for the people
¿Exigimos que nuestro amor sea legal?
Will we demand that our love should be legal
¿La tierra nunca tratará a los verdes iguales
Will the land never treat the greens equal
¿La lucha que perdieron se convertirá en la secuela
Will the fight that they lost become the sequel
Porque marcharé hasta que esté hecho, al ritmo de mi propio tambor
Cause I'll march till it's done, to the beat of my own drum
Porque hay una pelea que ganar
Cause there's a fight to be won
Párese en este post hasta que esté entumecido, al menos estoy de pie para algunos
Stand on this post 'til I'm numb, at least I'm standing for some
Y que podemos superar
And that we can overcome
Causa
Cause
No sé tú, pero creo que es una tontería
I don't know about you, but I think that's dumb
Creo que es una tontería
I think that's dumb
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Todrick Hall e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: