Traducción generada automáticamente
Aschentraum / Ash Dream
Todtgelichter
Sueño de Cenizas
Aschentraum / Ash Dream
...y una vez soñé...und mir träumte einst
con la oscuridad del cielovon der Verdunkelung des Himmels
Cuando enormes nubes se interpusieron ante el solAls sich gewaltige Wolken vor die Sonne schoben
Oscuridad, tiempo de cenizasDunkelheit, Aschenzeit
...y una vez soñé...und mir träumte einst
Que plantas y animales morían bajo la suciedadDass Pflanzen und Tiere starben unter Dreck
Llevados por mensajeros de la peste y la desgraciaGetragen von peststürmenden Unheilsboten
Mensajeros de una noche eternaBoten ewiger Nacht
Suciedad y polvoSchmutz und Staub
...llenan mis pulmones...füllt meine Lungen
Grito de dolorSchmerzensschrei
...se desvanece impotente...hilflos verklungen
Brilla para mí una última luzLeuchtet mir ein letztes Licht
Que el cielo moribundo me envíaDas mir der sterbend' Himmel schickt
Respiro profundamente una última vezAtme tief ein letztes Mal
El firmamento tan cenicientoDas Firmament so aschefahl
Suciedad y polvoSchmutz und Staub
...llenan mis pulmones...füllt meine Lungen
Grito de dolorSchmerzensschrei
...se desvanece impotente...hilflos verklungen
...y una vez soñé...und mir träumte einst
Los presagios de una catástrofe inminenteDie Vorboten einer nahenden Katastrophe
El crescendo de un gigante enfurecidoDas Crescendo eines wutentbrannten Giganten
Hirviente, indomableSiedendheiß, ungezähmt
...y una vez soñé...und mir träumte einst
En el centro del infiernoIm Mittelpunkt des Infernos
Quemo durante miles de añosVerbrenne ich Tausende von Jahren
Pero no puedo sentirloDoch ich kann es nicht fühlen
Brilla para mí una última luzLeuchtet mir ein letztes Licht
Que el cielo moribundo me envíaDas mir der sterbend' Himmel schickt
Respiro profundamente una última vezAtme tief ein letztes Mal
El firmamento tan cenicientoDas Firmament so aschefahl
Sueño de cenizasAschentraum
Sueño de cenizasAschentraum
Qué finalmente todo se convierte en polvoWie endlich doch zu Staub alles wird
Y nuestro ser solo permanece por un breve instanteUnd unser Sein nur kurz verweilt
Mi sueño de cenizas lo barre todoMein Aschentraum fegt es hinweg
Que la destrucción cure nuestras heridasSoll Zerstörung unsere Wunden heilen
Y desearía que mi sueño fuera realUnd wünscht ich doch mein Traum wäre wahr
Me falta el valor para el último pasoDer Mut fehlt mir zum letzten Schritt
En el sueño todo es cristalinoIm Traum ist alles kristallklar
Oh, si tan solo la vigilia pudiera seguirOh, hielte doch das Wachsein mit
...y una vez soñé...und mir träumte einst
con lava ardiente que quemaba en mi interiorvon glühendheißer Lava, die in meinem Innersten brannte
Y cuando ya no pude soportarlo másUnd als ich es nicht mehr aushielt
Me convertí en volcánDa ward ich Vulkan
Oscuridad- Se cierne sobre las ciudadesDunkelheit- Legt sich über die Städte
Desesperanza- Ahogada en polvo de cenizaHoffnungslos- Erstickt von Aschenstaub
Muerte negra- Asfixia el aireSchwarzer Tod- Schnürt euch die Luft ab
Sueño de cenizas- He despertadoAschentraum- Ich bin erwacht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Todtgelichter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: