Transliteración y traducción generadas automáticamente

Bleeding Hearts
TOGENASHI TOGEARI
Cœurs Saignants
Bleeding Hearts
Ici, même si je fuis
ここから逃げ出したところで
koko kara nigedashita tokoro de
Je sais que je n'arriverai nulle part
どこにも辿り着かないことくらい
doko ni mo tadoritsukanai koto kurai
Je le sais déjà, je le sais
もう分かってる 分かってる
mō wakatteru wakatteru
Je le sais si bien que ça fait mal
痛いほど 分かってるけど
itai hodo wakatteru kedo
Au crépuscule, je veux rester avec toi
黄昏 君とずっと眺めてたい
tasogare kimi to zutto nagametetai
Comme si en m'éloignant, je pouvais oublier
遠くへ行けば忘れられるような
tōku e ikeba wasurerareru yō na
Ce n'est pas une douleur si douce
そんな柔らかい痛みじゃないけど
sonna yawarakai itami ja nai kedo
Mais je veux tout oublier dans ton cœur
その胸の中で全て忘れたい
sono mune no naka de subete wasuretai
On met un couvercle sur ce qu'on ne veut pas voir
見たくないものに蓋をして
mitakunai mono ni futa o shite
Faire semblant de ne rien voir, c'est humain
見ないフリをするのが人間だ
minai furi o suru no ga ningen da
Alors je ne laisse pas échapper mes faiblesses
だから弱音なんて吐き出さずに
dakara yowane nante hakidasezu ni
Je réprime mes soupirs et je souris
ため息押し殺し 笑う
tameiki oshikoroshi warau
J'ai entendu le son de mon cœur qui explose
心 弾け飛ぶ音がした
kokoro hajike tobu oto ga shita
La solitude qui couvait au fond de ma poitrine
胸の奥の方 燻ってた寂しさが
mune no oku no hō kusabutteta sabishisa ga
A éclaté et a fleuri
君染める夕焼けに
kimi someru yūyake ni
Dans le coucher de soleil que tu colories
爆ぜて咲いた
hazete saita
J'ai entendu le son des larmes qui éclatent
涙 弾け飛ぶ音がした
namida hajike tobu oto ga shita
Une tristesse qui menace de s'effondrer
堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
taekirezu ni kuzuresō na kanashimi ga
S'est épanouie
夢 馳せる夜風に
yume haseru yofū ni
Dans le vent nocturne qui rêve
爆ぜて咲いた
hazete saita
Des choses que je ne peux dire à personne
誰にも 言えないこと
dare ni mo ienai koto
Peut-être que je peux te les dire à toi
君には 言えるかもな
kimi ni wa ieru kamo na
Je ne pleure pas, mais
泣いたりしないけどさ
naitari shinai kedo sa
Mon cœur est sur le point de se déchirer
心が張り裂けそうなんだ
kokoro ga harisakesō na nda
Au moment où je réalise que je veux que ça se réalise
叶えたいと気づいた瞬間
kanaetai to kizuita shunkan
Je cherche un chemin qui m'éloigne de ça
そこから遠ざかる道探してしまう
soko kara tōzakaru michi sagashite shimau
Je le sais déjà, je le sais
もう分かってる 分かってる
mō wakatteru wakatteru
Je le sais si bien que ça fait mal
痛いほど 分かってるけど
itai hodo wakatteru kedo
À l'extrême, je veux brûler avec toi
最果て 君とずっと焦がれてたい
saihate kimi to zutto kogaretetai
Comme si je pouvais oublier les nuits d'angoisse
不安な夜も忘れられるような
fuan na yoru mo wasurerareru yō na
Un moment de rêve et de légèreté
そんな夢見心地な瞬間
sonna yumemigokochi na shunkan
Je veux le ressentir dans mes bras pour toujours
この腕の中でずっと感じたい
kono ude no naka de zutto kanjitai
Quand je crie ce que j'ai sur le cœur
叫びたいことを叫んだら
sakebitai koto o sakendara
C'est humain de s'éloigner
遠ざかっていくのが人間だ
tōzakatte iku no ga ningen da
Alors je ne laisse pas échapper mes vérités
だから本音なんて吐き出さずに
dakara honne nante hakidasezu ni
Je ferme mon cœur et je souris
心を閉ざして 笑う
kokoro o tozashite warau
Je me mets à courir en donnant un coup de pied à la nuit
夜を 蹴飛ばして走り出す
yoru o ketobashite hashiridasu
Les regrets qui débordent, que je ne peux plus contenir
抱えきれずに 溢れ出した後悔が
kakaekirezu ni afuredashita kōkai ga
Ont éclaté et ont fleuri
星屑の隙間に
hoshikuzu no sukima ni
Dans les interstices des étoiles
爆ぜて咲いた
hazete saita
Je me mets à courir en donnant un coup de pied à la mélancolie
憂鬱 蹴飛ばして走り出す
yūutsu ketobashite hashiridasu
Le silence que je contemplais à tes côtés
君と並んで 見つめていた静寂が
kimi to narande mitsumeteita shijima ga
A éclaté et a fleuri
澄み切った夜更けに
sumikitta yofuke ni
Dans la clarté de la nuit avancée
爆ぜて咲いた
hazete saita
Des secrets que j'ai gardés
秘密にしていたこと
himitsu ni shiteita koto
Peut-être que je peux te les dire à toi
君には言えるかもな
kimi ni wa ieru kamo na
Je veux encore rester ici, mais
まだここに居たいけどさ
mada koko ni itai kedo sa
Le jour va bientôt se lever
もうすぐ夜が明けそうだ
mō sugu yoru ga akesō da
Je veux juste qu'on se comprenne
分かり合いたいだけなのに
wakariaitai dake na noni
Mais c'est humain de faire le fier
強がってしまうのが人間だ
tsuyogatte shimau no ga ningen da
Alors je fais un pas vers toi
だから少しだけ歩み寄って
dakara sukoshi dake ayumiyotte
Sans cacher mon cœur, je souris
心隠さずに 笑う
kokoro kakusazu ni warau
J'ai entendu le son de mon cœur qui explose
心 弾け飛ぶ音がした
kokoro hajike tobu oto ga shita
La solitude qui couvait au fond de ma poitrine
胸の奥の方 燻ってた寂しさが
mune no oku no hō kusabutteta sabishisa ga
A éclaté et a fleuri
君 染める夕焼けに
kimi someru yūyake ni
Dans le coucher de soleil que tu colories
爆ぜて咲いた
hazete saita
J'ai entendu le son des larmes qui éclatent
涙 弾け飛ぶ音がした
namida hajike tobu oto ga shita
Une tristesse qui menace de s'effondrer
堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
taekirezu ni kuzuresō na kanashimi ga
S'est épanouie
夢 馳せる夜風に
yume haseru yofū ni
Dans le vent nocturne qui rêve
爆ぜて咲いた
hazete saita
Des choses que je ne peux dire à personne
誰にも 言えないこと
dare ni mo ienai koto
Peut-être que je peux te les dire à toi
君には 言えるかもな
kimi ni wa ieru kamo na
Je ne pleure pas, mais
泣いたりしないけどさ
naitari shinai kedo sa
Mon cœur est sur le point de se déchirer
心が張り裂けそうなんだ
kokoro ga harisakesō na nda




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TOGENASHI TOGEARI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: