Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ideal Paradox
TOGENASHI TOGEARI
Ideales Paradoxon
Ideal Paradox
Ich möchte, dass mein impulsives Verlangen richtig geheilt wird
瞬間的な衝動をちゃんと癒して欲しい
shunkante ki na shōdō wo chanto iyashite hoshī
Ich möchte, dass jemand meine unbestreitbare Gemeinheit tötet
否めない自分の卑しさを誰かに殺して欲しい
imenai jibun no iyashisa wo dareka ni koroshite hoshī
Ich brauche nicht mehr zu existieren
僕はもう存在しなくていい
boku wa mō sonzai shinakute ii
Du kannst einfach leben, wie du willst
君はちゃんと生きればいい
kimi wa chanto ikireba ii
Es ist eigentlich ganz gut, ein Außenseiter zu sein
嫌われ者ぐらいが本当はちょうどいいの
kirawaremono gurai ga hontō wa chodo ii no
Alles wird wie Sand
全部砂みたいになって
zenbu suna mitai ni natte
Die unendliche Realität ist
無限の現実は
mugen no genjitsu wa
So ein ideales Paradoxon
そう理想のパラドクスに
sō risō no paradokusu ni
Das Chaos täuscht uns
混沌は僕たちを偽り
konton wa bokutachi wo itsuwari
Hey, alles gehört mir
ねえ 全部僕の
nee zenbu boku no
Ist meine Dunkelheit das Problem?
闇がいけないの?
yami ga ikenai no?
Wen hat der Konflikt verletzt?
葛藤は誰を傷つけた?
kattō wa dare wo kizutsuketa?
Die Existenz derjenigen, die bald sterben werden, wird schnell verschwinden
きっと死んでいく者たちの存在はすぐに消えてしまう
kitto shinde iku monotachi no sonzai wa sugu ni kiete shimau
Wem kann ich vertrauen, worüber kann ich trauern, wo kann ich atmen?
僕は誰を信じて、何に悲観して、どこで息をする
boku wa dare wo shinjite, nani ni hikan shite, doko de iki wo suru
Ich verstehe gar nichts mehr
もう全部わかんないよ
mō zenbu wakannai yo
Ich möchte alles beenden, so wie es ideal ist, ah
全て終わらせたいこの理想のままに ああ
subete owarasetai kono risō no mama ni ā
Ich möchte, dass realistische Handlungen mich richtig einschränken
現実的な行動をちゃんと縛って欲しい
genjitsuteki na kōdō wo chanto shibatte hoshī
Ich möchte, dass du mich, der ich mich selbst erniedrige, verachtest
卑しく自分を痛みつける僕を嫌って欲しい
iyashiku jibun wo itamitsukeru boku wo kiratte hoshī
Ich kann nicht mehr leben, aber
僕はもう生きていけないけど
boku wa mō ikite ikenai kedo
Du kannst mich vergessen
君は僕を忘れていい
kimi wa boku wo wasurete ii
Der Traum, den ich gestern hatte, ist eigentlich nichts
昨日見た夢など本当は何も無いの
kinō mita yume nado hontō wa nanimo nai no
Alles wird wie Sand
全部砂みたいになって
zenbu suna mitai ni natte
Die ideale Wahrheit ist
理想の真実は
risō no shinjitsu wa
So ein getäuschtes Paradoxon
そう偽装のパラドクスに
sō gisō no paradokusu ni
Der Konflikt täuscht uns
葛藤は僕たちを偽り
kattō wa bokutachi wo itsuwari
Hey, alles gehört mir
ねえ 全部僕の
nee zenbu boku no
Ist die Lüge das Problem?
嘘がいけないの?
uso ga ikenai no?
Wer wurde wirklich verletzt?
本当は誰が傷ついた?
hontō wa dare ga kizutsuita?
Die anständigen Erwachsenen werden das Problem schnell beseitigen
きっと善良な大人達は問題をすぐに消してしまう
kitto zenryō na otonatachi wa mondai wo sugu ni keshite shimau
Woran glaubst du, über wen trauerst du, warum hasst du mich?
君は何を信じて、誰に悲観して、何故僕を嫌う
kimi wa nani wo shinjite, dare ni hikan shite, naze boku wo kirau
Ich verstehe gar nichts mehr
もう何もわかんないよ
mō nani mo wakannai yo
Ich möchte alles beenden, so wie es ideal ist, ah
全て終わらせたいこの理想のままに ああ
subete owarasetai kono risō no mama ni ā
Die Wahrheit ist im Traum.
真実は夢の中
shinjitsu wa yume no naka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TOGENASHI TOGEARI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: