Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nameless Name
TOGENASHI TOGEARI
Nom sans nom
Nameless Name
Toujours des blessures partout
いつだって傷ばっか
itsu datte kizu bakka
Mon corps et mon cœur se déchirent
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
karada mo kokoro mo barabara ni natte icchatte
La passion et l'indifférence tournent dans ma tête
激情や薄情が頭ん中グルグルと回る
gekijou ya hakujou ga ataman naka guruguru to mawaru
Des mensonges qui me donnent envie de vomir
吐きそうな嘘ばっか
hakisou na uso bakka
Je me jette dans la rue où tout s'entremêle
次から次へと飛び交う街へ飛び込んだ
tsugi kara tsugi e to tobikau machi e tobikonda
Criant de solitude au milieu du bruit nauséabond
悪臭に重なった雑音のなか孤独に叫ぶ
akushū ni kasanatta zatsuon no naka kodoku ni sakebu
Il n'y a rien, mais comment ça s'est passé aujourd'hui ?
何もないけど今日はどうだった?
nanimo nai kedo kyou wa dou datta?
On dit de ne pas dire des conneries
くだらないことばっか言うなって
kudaranai koto bakka iu na tte
Dans ma tête, je pleure encore
今も泣いてるボクの頭ん中を
ima mo naiteru boku no ataman naka o
Une voix dégoûtante résonne en écho
気味の悪い声がコダマする
kimi no warui koe ga kodama suru
"T'as pas peur, alors cache-toi pas
「怖くないから隠れてないで
kowakunai kara kakurete naide
Viens danser avec moi" qu'ils disent
一緒に僕と踊ろう」なんて
issho ni boku to odorou" nante
Je veux fuir ce monde dégueulasse
気色悪い世界から逃げたい
kisama i sekai kara nigetai
Disperse-toi, disperse-toi, disperse-toi tout de suite
いますぐ散って散って散って
ima sugu chitte chitte chitte
Ne me laisse pas seul, doucement, doucement
そっと そっとひとりにしないで
sotto sotto hitori ni shinaide
Comme une tristesse alignée en petites mesures
小節に羅列した哀しみのように
shousetsu ni raretsu shita kanashimi no you ni
Toujours, toujours, toujours
ずっとずっとずっと
zutto zutto zutto
Jusqu'à prouver l'amour, toujours
愛を証明できるまでずっと
ai o shoumei dekiru made zutto
Je ne veux pas croire que l'affection soit une émotion
愛情が感情なんて信じたくない
aijou ga kanjou nante shinjitakunai
Je deviens fou
狂える
kurueru
Qui frappe à la porte de mon cœur fermé
息苦しさに怯えて閉じた
ikigurushisa ni obiete tojita
Par peur de l'étouffement ?
心のドアを叩くのは誰だ
kokoro no doa o tataku no wa dare da
Ne mets pas le bon sens dans le trou de la serrure
鍵穴にねじ込むな常識を
kagiana ni nejikomu na joushiki o
C'est trop bruyant, je ne veux plus de tout ça
うるさいから全部もういらない
urusai kara zenbu mou iranai
Je veux détruire, je veux être détruit
壊したい 壊されてしまいたい
kowashitai kowasarete shimaitai
Je veux vivre dans une obscurité immaculée
まっさらな闇の中で生きたい
massara na yami no naka de ikitai
Je veux vivre
生きたい
ikitai
Je me dis que ça ne me dérange pas de ne pas dormir
眠らなくても別にいいやって
nemuranakute mo betsu ni ii ya tte
La conscience vacillante devient une drôle d'habitude
フラつく意識 妙に癖になる
furatsuku ishiki myou ni kuse ni naru
Si seulement je pouvais disparaître comme ça
このまま消えてしまえればいいのにな
kono mama kiete shimaereba ii noni na
Effacer le dégoût, l'amour, le bien, le mal
嫌いも好きも善も悪も消し去って
kirai mo suki mo zen mo aku mo keshisatte
Juste retenir ma respiration et sombrer
ただ息を潜めて沈みたい
tada iki o hisomete shizumitai
Disperse-toi, disperse-toi, disperse-toi tout de suite
いますぐ散って散って散って
ima sugu chitte chitte chitte
Personne, personne ne vient ici
誰も 誰もここには来ないで
dare mo dare mo koko ni wa konaide
Un tourbillon de vide qui déborde sans fin
どうしようもなく溢れる虚しさの渦
dou shiyou mo naku afureru munashisa no uzu
Sache, sache, sache que mon cœur
知って 知って 知って心が
shitte shitte shitte kokoro ga
Est en souffrance, je veux te le dire
苦しい 君に言いたいよ
kurushii kimi ni iitai yo
Les émotions poussent les impulsions à la surface
感情が衝動を突き上げてくる
kanjou ga shoudou o tsukiagete kuru
Je tremble
震える
furueru
Toujours des blessures partout
いつだって傷ばっか
itsu datte kizu bakka
Mon corps et mon cœur se déchirent
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
karada mo kokoro mo barabara ni natte icchatte
La passion est indifférente, mon cœur est déchiqueté.
激情は薄情だ 心ん中ズタズタに裂けて
gekijou wa hakujou da kokoro naka zutazuta ni sakete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TOGENASHI TOGEARI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: