Traducción generada automáticamente
Le vent m'a dit une chanson
Tohama
Le vent m'a dit une chanson
Amour qui vient dans la nuitSous le ciel qui luit le soirAmour dont la tendre voixFait renaître en moi l'espoir{Refrain:}Le vent m'a dit une chansonQui tendrement berça mon cœurIl a glissé comme un frissonL'ardeur et le baiserPour mon plaisir, toi, toiLe vent m'a dit une chansonEt comme un doux frisson d'amourLa mer scandait sur les flotsLe chant qui bientôt s'en vaAlors d'un rêve trop lent,Pour moi sonnera le glas{au Refrain}
El viento me susurró una canción
Amor que llega en la noche
Bajo el cielo que brilla por la noche
Amor cuya tierna voz
Hace renacer en mí la esperanza
{Estribillo:}
El viento me susurró una canción
Que tiernamente me arrulló el corazón
Se deslizó como un escalofrío
La pasión y el beso
Para mi placer, tú, tú
El viento me susurró una canción
Y como un dulce escalofrío de amor
El mar cantaba sobre las olas
La canción que pronto se irá
Entonces de un sueño demasiado lento,
Para mí sonará la campana
{al Estribillo}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tohama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: