Traducción generada automáticamente
Paletó de Madeira
Toinho de Aripibú
Abrigo de madera
Paletó de Madeira
Estábamos hechos de polvo
Fomos feitos do pó
Y al polvo volveremos
E para o pó havemos de voltar
Excepto aquellos que participarán en el rapto
Com exceção daqueles que do arrebatamento irão participar
Cómo aparece una nube en el cielo
Como uma nuvem aparece no céu
Y a través del viento se desvanece poco después
E através do vento se desfaz logo após
Así que soy yo también, tú también lo eres, nosotros también
Assim também sou eu, assim também és tu, assim somos nós
¿Para qué hay tanto orgullo? ¿Para qué hay tanta exaltación?
Para que tanto orgulho? Para que tanta exaltação?
¿Para qué es tanta arrogancia? ¿Qué rencor en el corazón?
Para que tanta prepotência? Pra que rancor no coração?
El hombre no tiene nada, todo viene de Dios, deja de ensuciarse
O homem não tem nada, tudo vem de Deus, deixa de asneira
Después de morir, todo cae en una chaqueta de madera
Depois que a gente morre, tudo se resume num paletó de madeira
Hagamos el bien
Vamos fazer o bem
Sin mirar a quién, sin mirar el color o la posición
Sem olhar a quem, sem olhar a cor e nem a posição
Si tu enemigo tiene hambre y sed
Se o teu inimigo tiver fome e sede
La Palabra de Dios envía agua y pan
A Palavra de Deus manda dar água e pão
Amarás a tu prójimo como a ti mismo
Amarás ao teu próximo como a ti mesmo
Esa es la voluntad del Señor
Essa é a vontade do Senhor
Qué más argumentos
Pra que mais argumentos
Si el mandamiento más grande es el amor
Se o maior mandamento é o amor
¿Para qué hay tanto orgullo? ¿Para qué hay tanta exaltación?
Para que tanto orgulho? Para que tanta exaltação?
¿Para qué es tanta arrogancia? ¿Qué rencor en el corazón?
Para que tanta prepotência? Pra que rancor no coração?
El hombre no tiene nada, todo viene de Dios, deja de ensuciarse
O homem não tem nada, tudo vem de Deus, deixa de asneira
Después de morir, todo cae en una chaqueta de madera
Depois que a gente morre, tudo se resume num paletó de madeira
¿Para qué hay tanto orgullo? ¿Para qué hay tanta exaltación?
Para que tanto orgulho? Para que tanta exaltação?
¿Para qué es tanta arrogancia? ¿Qué rencor en el corazón?
Para que tanta prepotência? Pra que rancor no coração?
El hombre no tiene nada, todo viene de Dios, deja de ensuciarse
O homem não tem nada, tudo vem de Deus, deixa de asneira
Después de morir, todo cae en una chaqueta de madera
Depois que a gente morre, tudo se resume num paletó de madeira
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Toinho de Aripibú e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: