Traducción generada automáticamente

Marco Polo (feat. MARCO PLUS)
Token
Marco Polo (feat. MARCO PLUS)
Marco Polo (feat. MARCO PLUS)
Papá me dijo que hacer coca en la uni apenas lo afectóDad told me doin' coke in college barely affected him
Si aún estuviera vivo, le conseguiría mejor cosaIf he was still alive, I'd get him better shit
Nunca le pegó a mi mamá, pero ella es la razón por la que la depresión llegóHe never hit my mom, but he her reason why depression hit
Todo buen hombre tiene su lado oscuroEvery good man has an edge to him
Todo buen hombre tiene su lado oscuroEvery good man has an edge to him
Ella sabe que me voy, me tiene al borde con ellaShe know I'm gonna leave, she got me edgin' with her
No actué como un bebé, mi niñera era una cuidadora del diabloDidn't act like a baby, my nanny was a Devil sitter
Demonios bajo la tierra, porque me castigaba cada inviernoDevils under the ground, 'cause she kept groundin' me every winter
Cada verano, de piso a primavera como plomeros en el fregaderoEvery summer, floor to spring like plumbers on the sink
Metí mi mano en el drama, me quité los anillosI stick my hand in drama, puncture off my rings
La chica me habló más educadamente que como los mayordomos a los reyesThe girl spoke to me more politely than how butlers talk to kings
La cogí solo por placer, perraI fucked her all for kink, bitch
Usher siempre canta, y las quemaduras de alfombra siempre duelenUsher always sings, and rug burns always sting
Y mi paciencia siempre es tan delgada que podría saltar a modelarAnd my patience is always thin enough to jump to modeling
Retrocede antes de que cause un escándaloBack up 'fore I cause a scene
Y haga que tu mamá y los demás suelten gritos horriblesAnd have your mom and them lettin' out awful screams
Soy yo, Toke y ISO'ing a los negros, no necesito llamar a una pantallaIt's me and Toke and ISO'ing niggas, don't gotta call a screen
Somos Luka y LeBron James bajo el efecto y una pastillaWe Luka and LeBron James off the lean and a bean
Fumando un porro, lleno de tu mejor amigoSmokin' on a spliff, full of your best friend
Mi cargador lleno en el extremo oesteMy clip full on the west end
Sin rituales religiosos, solo envíoNo religious rituals, I just send
Es solo que, el villano del sur de vuelta en la calle con un MAC en su jeepIt's just in, the south side villain back on the street with a MAC in his jeep
Y dispara si pides problemasAnd he clap if you askin' for beef
Ustedes se ven débiles, pidiendo pazYou cats looking weak, you asking for peace
Pide la piezaAsk for the piece
Luego deja tu mag completaThen leave your whole mag
Pide tu máscara y tu abrigoOrder your mask and your fleece
Y salta de nuevo en el Wagoneer y escapa de la policíaAnd jump back in the Wagoneer and do the dash from police
Escuché que estaba estresado antes de que le disparáramosHeard he was stressed before we shot him
Espero que haya pasado en pazI hope he passed in relief
PendejoPussy
Marco, baja ese rayoMarco, lower that beam
(Oh, acaba de encender sus luces)(Oh, he just hit his lights)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Todas sus características son compradas)(All his features are bought)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Ahora, culpa a TikTok)(Now, he blame TikTok)
Sí, sé lo que eso significaYeah, I know what that mean
Ayy, Marco, baja ese rayoAyy, Marco, lower that beam
(No, es un álbum conceptual)(No, it's a concept album)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Ahora, está enojado con su disquera)(Now, he mad at his label)
(Y su show solo fue filmado desde un ángulo)(And his show was only filmed from one angle)
Sí, sé lo que eso significa (ayy)Yeah, I know what that mean (ayy)
Quería que mi abuela viera mi casa, pero acaba de fallecerI wanted my grandma to see my house, but she just passed
Espero que esté en el cielo apreciando la vista que tengoI hope she's in heaven appreciatin' the view I have
Mamá nunca salió con nadie después de mi papá, no tuve padrastroMom never dated after my dad, I had no stepdad
Así quiero que sean todas mis chicas después de que las dejeThat's how I want all my bitches to be after I leave their ass
Hacer que odien a los hombres para siempreMake them hate men forever
Odio su leyenda de lluvia, nuncaI hate her rain legend never
Mi página es su epicentroMy page is they epicenter
A los ocho, no revisaron mi temperamentoAt eight, they ain't check my temper
Mi mente simplemente no mejoraMy brain just ain't getting better
Me hicieron hacer pruebas para medirThey made me take tests to measure
Como día a día Helen KellerLike day-to-day Helen Keller
Mi puntería nunca mejoraMy aimin' ain't ever better
Quizás rompa el récord de MJI may just break MJ's record
Sus días son solo descanso en placerHer days are straight rest in pleasure
Como el Día del Trabajo estirado para siempreLike Labor Day stretched forever
Solo era un niño, supongo que esas mujeres no son delincuentes sexualesI was only a kid, I guess those ladies ain't sex offenders
Porque mi miembro estaba en adultos más que David Spade, Adam Sandler'Cause my dick was in grown-ups more than David Spade, Adam Sandler
Mi ira es un espectro, y las pancartas en el escenario como si fueran bailarines de respaldoMy anger wraith, and banners on stage like they back-up dancers
Mi chica dice: Ten modalesMy lady say: Have some manners
No es una campista felizShe ain't a straight happy camper
Mi banco es como una extravaganzaMy bank's like extravaganza
Mi gracia salvadora dice la respuestaMy saving grace says the answer
Cometo errores, tan malos como los amateurs que crían a su hijo como Adam LanzaI make mistakes, bad as the amateurs who raise they lay to Adam Lanza
Todos mis amigos están muertos, tienen la cara de quien eligieron como ChandlerAll my friends are dead, they got the face who they cast as Chandler
Bañándome como Matthew Perry, pero es Bathing Ape, échale un vistazoBathing like Matthew Perry, but it's Bathing Ape, have a gander
Hay enfermedad detrás de mis barras, como reclusos cuando luchan contra el cáncerThere's sickness behind my bars, like inmates when they battle cancer
Mi capital está conquistado, debería cambiar mi nombre a New HampshireMy capital is conquered, I should change my name as New Hampshire
Revisando el bloque de la oposición con pistolas listas para caerPerusing through the opposition block with pistols cocked to get a drop
Saltamos del maldito auto, estoy cansado de dar vueltas, mi puntería es malaWe hoppin' out the fuckin' whip, I'm sick of spinnin' blocks, my aim is bad
Salgo de los arbustos y le prendo fuegoPop up out the bushes and I flame his ass
Pensé que estaba actuando salvaje, pero no mentía, tuve que domarlo rápidoThought he was acting wild, but he wasn't lyin', I had to tame him fast
Le puse un rayo en la cabeza, pero esto no es laser tagI done put a beam upon his head, but this ain't laser tag
Firmé con Riot Nation, ahora los negros me odian como a Damon DashI signed to Riot Nation, now niggas hate me like they Damon Dash
Le dijo a su chica que dejara de poner mi música, esa cosa lo pone tristeHe told his bitch to stop playin' my music, that shit make him sad
Un artista por composición, esta chica me paga para pintar su traseroAn artist by composition, this ho payin' me to paint her ass
Soy como Bob Ross pero jefe de la mafiaI'm like Bob Ross but mob boss
Disparo, tu perro perdióLet off shots, your dawg lost
Salta al auto, tú te largasHop in the whip, you haul off
Levanta una pistola, HolmesRaise a pistol, Holmes
Yo y mis perros matamos a todos sus perrosMe and my dawgs kill all of his dawgs
Soy Victor HolmesI'm Victor Holmes
Parecemos unos malditos fumadores encadenadosWe lookin' like some fuckin' chain-smokers
¿Cuántos Sigs se han fumado?How many Sigs was blown
Marco, baja ese rayo (Marco)Marco, lower that beam (Marco)
(Oh, acaba de encender sus luces)(Oh, he just hit his lights)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Todas sus características son compradas)(All his features are bought)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Él culpa a TikTok)(He blame TikTok)
Sí, sé lo que eso significaYeah, I know what that mean
Ayy, Marco, baja ese rayoAyy, Marco, lower that beam
(No, es un álbum conceptual)(No, it's a concept album)
Sé lo que eso significaI know what that mean
(Ahora, está enojado con su disquera)(Now, he mad at his label)
(Y su show solo fue filmado desde un ángulo)(And his show was only filmed from one angle)
Sí, sé lo que eso significa (ayy)Yeah, I know what that mean (ayy)
No hago líneas, los vi torcer a mi hermanaI don't do lines, I seen 'em turn my sister crooked
Mi mejor amigo de cuarto grado es adicto y se le notaMy fourth-grade best friend is addicted and he looks it
Acaba de romper las pastillas mientras yo desglosaba las razones por las que no deberíaHe just broke down the pills while I broke down the reasons why he shouldn't
Me las pasó y yo las empujé (las empujé)He slid 'em over to me and I pushed it (I push that shit away)
Tengo límites, ¿no lo sabías? (los tengo)I got boundaries, you didn't know? (I do)
Tienes que ser una chica bonita para meter cosas en mi narizYou gotta be a pretty girl to push shit in my nose
De puntillas es como mi papá eligió salir de la habitaciónTippy-toes is what my dad chose to leave the bedroom with
Actuó demasiado suicida para un niño, así que cuando tenía diez años y esoHe acted way too suicidal for a child, so when I was ten and shit
Cuando dormía demasiado, tenía que revisarlo (lo hice)When he slept too long, I had to check on him (I did)
Gran respeto para él (te amo)Big respect to him (I love you)
Desde que vi El PadrinoEver since I watched the Godfather
No me gusta que la gente se siente directamente detrás de míI don't like people sittin' directly in back of me
Mi padre me mostró El PadrinoMy father showed me the Godfather
Y eso es lo único que hizo que fue paternal (no hables conmigo)And that's the only thing he did that was fatherly (don't talk to me)
Los hombres habladores me molestanTalkative men bother me
Demasiado tiempo en tus manosToo much time on your hands
Ve a divertirte o a juntar algo de dinero o algoGo have some fun or stack some cash or something
Perra, pasa la copa, necesito un buen rolloBitch pass the cup, I need a happy buzz
El vodka me hace hablar con un ceceoVodka got me talkin' with a lisp
No es un Grey Goose, es Daffy DuckIt's not a Grey Goose, it's Daffy Duck
Broche feliz, feliz cumpleaños (¿cuál es tu número de la suerte?)Happy brooch, happy birthday (what's your lucky number?)
Veinticuatro siempre ha sido mi número de la suerteTwenty-four always been my lucky number
Es mi cumpleaños y el de mis hermanasIt's me and my sisters birthday
Y son cuántas horas hay en un díaAnd it's how many hours are in a day
Y eso me pone en primer lugar, así que cuando papá murió el 24And that puts me in first place, so when Dad died on the 24th
Lo tomé como algo buenoI took it as a good thing
¿Qué carajos?What the fuck?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Token y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: