Transliteración y traducción generadas automáticamente

どれくらい (dore kurai)
Toko Furuuchi
¿Hasta qué punto?
どれくらい (dore kurai)
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento?
どれくらいの思いならいいの
dore kurai no omoi nara ii no?
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento?
どれくらいの思いならいいの
dore kurai no omoi nara ii no?
Desatando nuestras manos, tomémonos de nuevo y caminemos por un nuevo camino juntos
ほどいた手をもういちどつないでわかれみちをふたりせなかにした
hodoita te o mōichido tsunaide wakaremichi o futari senaka ni shita
Incluso por un segundo, este sentimiento de querer estar juntos por mucho tiempo, seguramente tú también lo sentirás
いちふんでもながくいたいきもちきっとあなたもかんじてくれるよね
ichi fun demo nagaku itai kimochi kitto anata mo kanjite kureru yo ne
Ah, caminando a paso ligero, incluso llegando tarde a la hora de levantarse
あああるくはやさまでおそくしておきるじかんまではやくして
ah aruku hayasa made osoku shite okiru jikan made hayaku shite
Entiendo que es por tu esfuerzo, por eso quiero saber
わかるあなたのそのどりょくがだからしりたいの
wakaru anata no sono doryoku ga dakara shiritai no
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento? Sin robar tu libertad
どれくらいの思いならいいの?あなたのじゆうをうばわずに
dore kurai no omoi nara ii no? anata no jiyū o ubawazu ni
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento sin romperse?
どれくらいの思いならこわれないでいられるの
dore kurai no omoi nara kowarenaide irareru no?
'Divertido', murmuré torpemente, escondiendo palabras vergonzosas de despedida
"たのしかった"ぶきようにつぶやくわかれぎわのてれるようなことばも
"tanoshikatta" bukiyō ni tsubuyaku wakaregiwa no tereru yōna kotoba mo
Eres tú, por eso me siento especial, enterrando mi rostro como si estuviera a punto de llorar
あなただからとくべつうれしくてなきだしそうなかおをうずめていた
anata dakara tokubetsu ureshikute nakidashisō na kao o uzumeteita
Ah, siempre llevas contigo a ti mismo, eres así, por eso aún más
ああいつもじぶんをもってるひとそんなあなただからなおさら
ah itsumo jibun o motteru hito sonna anata dakara naosara
Algún día entenderé que cansarse es normal, así que no tengo prisa
いつかつかれるのがわかるのだからいそがなきゃ
itsuka tsukareru no ga wakaru no dakara isoganakya
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento? Sin robar tu libertad
どれくらいの思いならいいの?あなたのじゆうをうばわずに
dore kurai no omoi nara ii no? anata no jiyū o ubawazu ni
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento sin romperse?
どれくらいの思いならこわれないでいられるの
dore kurai no omoi nara kowarenaide irareru no?
Amarte demasiado, este sentimiento se convierte en tu carga
あいしすぎてこのきもちがあなたのにもつになるようで
aishisugite kono kimochi ga anata no nimotsu ni naru yō de
¿Hasta qué punto es aceptable este sentimiento? ¿Podremos estar juntos para siempre?
どれくらいの思いならずっとふたりいられるの
dore kurai no omoi nara zutto futari irareru no?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toko Furuuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: