Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rakujitsu
Tokyo Jihen
Atardecer
Rakujitsu
Tú naciste, nos encontramos, viste la primavera, presenciaste el otoño
きみはうまれぼくにであいはるをうれいあきをみた
kimi wa umare boku ni deai haru wo urei aki wo mita
Siguiendo recuerdos, en una casa, en tu inocente foto
きおくをたどるかていであどけないきみのしゃしんに
kioku wo tadoru katei de adokenai kimi no shashin ni
Lo que reconocí fue que yo no sabía nada, ni siquiera las estaciones
みとめたのはぼくがしょせんきせつすらしらないこと
mitometa no wa boku ga shosen kisetsu sura shiranai koto
Ahora, solo tú, sin voz, reflejas la luna y las flores
いまではこえをなくしたきみだけがうつすつきはな
ima dewa koe wo nakushita kimi dake ga utsusu tsuki hana
'Solo cosas que no pueden ser' dije
"あてにならないことばかり\"って
"ate ni naranai koto bakari" tte
Incluso con esta lengua seca
なげいたこのしたのねでさえも
nageita kono shita no ne de sae mo
Antes de secarse, nutro mis expectativas
かわくまえにきたいをほんのめかす
kawaku mae ni kitai wo honomekasu
Como si fuera una respuesta, una noche inolvidable
まるでてごたえのえられぬよる
marude tegotae no erarenu yoru
Otro pequeño y frío aliento de vida
またひとつちいさくひえていくせいめいをいだいた
mata hitotsu chiisaku hiete iku seimei wo idaita
Naciste en la nieve, siempre sonriendo, odiando la lluvia, estabas aquí
ゆきにうまれいつもわらいあめをきらいここにいた
yuki ni umare itsumo warai ame wo kirai koko ni ita
Lo único seguro es solo una cosa, el calor hasta tu partida
たしかなのはただゆいつきみのさっきまでのぬくもり
tashika na no wa tada yuitsu kimi no sakki made no nukumori
'¿Qué es lo triste?' me preguntaron
"なにがかなしい?\"ときかれたって
"nani ga kanashii?" to kikareta tte
No hay nada triste en absoluto
なにもかなしんでなどいないさ
nani mo kanashinde nado inai sa
Justo cuando el sol se pone
ちょうどたいようがさっただけだろう
choudo taiyou ga satta dake darou
Con una leve esperanza y contradicción
かすかなきぼうとうらはらに
kasuka na kibou to urahara ni
Recibí el atardecer, tan obvio y despejado
ごくあたりまえのしらけきったゆうひをむかえた
goku atarimae no shirake kitta yuuhi wo mukaeta
Cuando me dejaron solo
ひとりきりおいていかれたって
hitorikiri oite ikareta tte
Decir adiós es extraño
さよならをいうのはおかしいさ
sayonara wo iu no wa okashii sa
Justo cuando el sol se pone
ちょうどたいようがさっただけだろう
choudo taiyou ga satta dake darou
Me encontré contigo por casualidad
ぼくはぐうぜんきみにであって
boku wa guuzen kimi ni deatte
Recibí el hermoso y obvio atardecer
ごくあたりまえのいとしんでゆうひをむかえた
goku atarimae no itsukushinde yuuhi wo mukaeta
Ahora, sonríe de nuevo
さあもうわらうよ
saa mou warau yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tokyo Jihen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: