Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 852
Letra

Damien

Damien

Damien, ha llegado a esto. Lloro por aire y es de noche, Damien.Damien, it's come to this. i cry for air and night it is, damien.
No puedo evitar recordar la caída del primer imperioCan't help, now, but recall the fall of the first empire
Y tu mano de dios que dibujó un par de ojos en mí.And your hand of god that drew a pair of eyes in me.
Oh, Damien, mi paraíso...Oh, damien, my paradise...
¿Qué ha sido de ese dulce viejo amor?What has been done of sweet old love?
¿Eran mentiras la dulzura, la ternura?Were lies the sweetness, tenderness?
¿El tema de antaño era solo una fase?The theme of yore was just a phase?
¿La belleza en mí se ha convertido en desgracia?The beauty in me, has it become disgrace?
¿Qué he hecho para perder mi lugar?What have i done for me to lose my place?
¿Debo volver a actuar escenas?Must i get back with acting scenes?
Desesperado, ¿qué debo hacer?, me pregunté a mí mismo.Despaired, what should i do?, i asked myself.
No habría sobrevividoI would have not made through
Sin tu canción, mi señor diablo privado.Without your song, my private sir devil.
Ya no estaba solo.No longer alone i was.
Levanto mi copa hacia ti, pues entonces me reconcilié con mi mente.My glass to you i raise, for i then reconciled with my mind.
Mi querido, te mereces, y yo merecía un diablo privado.My dear, you deserve, and i deserved a private devil.
Noches tontas de juventud, querido, oh, simplemente leíste a través de mí.Silly young nights, dear, oh you just read right through me.
Mi cabeza en alto era mía, tan bueno este poco de autocontrol.My head high was mine, so good this bit of self control.
Noches tontas de juventud para siempre y estaría complacido...Silly young nights forever and i'd be pleased...
Pero, ¿qué me trae mi pensamiento libre?But what's my free thought bringing to me?
¿Es la luz blanca del amanecer? No, sal. Apaga.Is it white light of dawn? no, get out. turn off.
¿Me aburre la oscuridad?Is darkness boring me?
Encenderé un cigarrillo, eso debe entretener. Una dosis más.I'll light a cigarette, that must amuse. one more dose.
He hecho muchos espectáculos. Me hizo libre hace mucho tiempo.I've put on many shows. it made me free long ago.
Entonces, ¿por qué se está desmoronando?Why, then, is it falling apart?
Fuera con el rock'n roll, me ha estado lastimando tanto la cabeza,Out with rock'n roll, it has been hurting my head so,
Ha sido una prisión para mi whisky.It's been a prison to my scotch.
Damien, fue un paseo tan encantador, pero ahoraDamien, it was such a delightful ride, but now
Tengo que seguir adelante.I have to move on.
Fuera con las noches, suficiente de ti. Libérame.Out with the nights, enough of you. free me.
Ha sido hora de irme hace mucho, déjame. Ahora eres aburrido, suéltame.T has been time to go for long, let me. you're now a bore, let go.
No me hagas arrodillar.Don't make me get down on my knees.
Podría volver en algún momento con whisky, poca luz pero,I might get back sometime with scotch, low light but,
Aparte del rock'n roll, tu aliento humeanteRock'n roll aside, your smoky breath
Ya no baja por mi garganta, no más.Does not go down my throat no longer, no more.
No es tan fácil, ¿verdad?It's not that easy, is it?
Me has estado encarcelando con noches por mucho tiempo, monstruo.You've been caging me with nights for long, you monster.
Haré que el sol abra un espectáculo opuesto.I'll have the sun to open an opposite show.
Damien, Damien... ¿de qué sirves?Damien, damien... what good are you?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Custódio da Luz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección