Traducción generada automáticamente

hOLDing On
Tom Felton
Accroché à toi
hOLDing On
Tu es un rayon de soleil, rien que çaYou're a ray of sunshine, nothing but
Une paire d'ailes dans mon dosA pair of wings on my back
Je suis juste un gamin sur un skateI'm just a boy on a skateboard
Avec deux patchs sur mon genouWith two patches on my kneecap
Les étoiles les plus brillantes brûlent viteThe brightest stars burn fast
Certaines choses n'étaient jamais faites pour durer (jamais faites pour durer)Some things were never meant to last (never meant to last)
Alors je m'accroche, aux souvenirs qu'on aSo I'm holding on, to the memories we have
Parce que je suis sûr, que je vais foutre ça en l'air'Cause I'm sure, I will fuck this thing up
À la première occasionThe first chance I have
Alors je m'accroche, je m'accroche à çaSo I'm holding, I'm holding onto that
Perdons nos cheveux ensemble, on s'en foutLet's lose our hair together, we don't care
Accroché à ma main, toi en sous-vêtements volésHook on my hand, you in stolen underwear
Alors quand notre cœur sera fini, le paradis a étéSo when our heart is done, heaven's been
Je ferai toujours battre ton cœur comme quand tu avais dix-sept ansI'll still make your heart skip now like you were seventeen
Deux patchs sur mon genouTwo patches on my kneecap
Alors vieillissons et devenons moches, et détestons le mondeSo let's grow old and ugly, and hate the world
Seigneur, prends ma jeunesse, mais s'il te plaît, ne prends pas ma fille (ne prends pas ma fille)Lord take my youth, but please don't take my girl (don't take my girl)
Alors je m'accroche, aux souvenirs qu'on aSo I'm holding on, to the memories we have
Parce que je suis sûr, que je vais foutre ça en l'air'Cause I'm sure, I will fuck this thing up
À la première occasionThe first chance I have
Alors je m'accroche, je m'accroche à çaSo I'm holding, holding onto that
On remet tous l'amour en question, je dis : Pourquoi faire ?We all question love, I say: What for?
J'ai trouvé une pirate qui me fait tomber la mâchoireI found a piratess that makes me jaw drop
Je pars demain pour six mois, c'est la loi de SodI'm off tomorrow now for six months, that's Sod's Law
Cette fille n'est pas du genre à être sur l'étagère, mec, elle est de première classeThis girl ain't off the shelf, mate, she's top drawer
On a eu des moments ? Eh bien, il y en a plein d'autresThink we've had some times? Well, there's lots more
Continue à m'embrasser, ma belle, pourquoi tu t'arrêtes ?Keep kissing me, girl, what you stop for?
Les autres filles me rendent muet, toi tu me fais tomber la mâchoireOther girls get me tight-lipped, you drop jaw
Pas du genre à être sur l'étagère, mec, non, elle est de première classeNot off the shelf, mate, no, she's top drawer
Je m'accroche, aux souvenirs qu'on aI'm holding on, to the memories we have
Parce que je suis sûr qu'à ce stade, j'aurais déjà tout foutu en l'air'Cause I'm sure by now, I'd have fucked it up
À la première occasionThe first chance I have
Et donc je m'accroche (m'accroche), je suppose que je m'accroche à çaAnd so I'm holding (holding), I guess I'm holding onto that
MmmMmm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Felton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: