Traducción generada automáticamente
PoRceLAin GuN
Tom Felton
pistola de porcelana
PoRceLAin GuN
Dulce, sí, vale, me gusta esa, sí, buena idea
Sweet, yeah, okay, I do like that one though, yeah, good call
Volveremos a eso
We'll come back to that
Sí, vale, vale
Yeah, okay, okay
He estado pensando en esto
Been giving this some thought
Y no está sentado bien
And it's not sitting right
Años detrás de mí, 29
Years behind me, 29
Una vida llena de acontecimientos
A quite eventful life
Lugar correcto, trajes brillantes
Right place, shiny suits
Un falso sentido de importancia
A false sense of importance
Un elogio abrumador, amigo
An overwhelming praise, mate
Lleno mis botas
I fill my boots
Me dejó sintiéndome confundida y solitaria
Left me feeling only confused and lonely
¿Por qué llora esta persona si me siento tan falso?
Why's this person crying if I feel so phoney?
¿Por qué siento que me han vendido una mentira?
Why do I feel like I've been sold a lie?
Hecho para llevar una corbata dorada
Made to wear a golden tie
Sonríe por fuera, pero internamente me pliego y lloro
Smiles on the outside, but internally I fold and cry
Tom, ¿por qué tienes dos ojos hinchados?
Tom, why you got two swollen eyes?
Desesperado por no quedarse atascado
Desperate not to be stuck
Bueno, por favor deja de llamarme gallina cuando soy claramente un pato
Well, please stop calling me a chicken when I'm clearly a duck!
¡Quack, charlatán!
Quack, quack!
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, soy frágil como una pistola de porcelana
Still, I'm fragile like a porcelain gun
Inútil, como incendiar el sol
Pointless, like torching the Sun
Boom, bang, va la pistola de porcelana
Boom, bang, goes the porcelain gun
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, soy frágil como una pistola de porcelana
Still, I'm fragile like a porcelain gun
Inútil, como incendiar el sol
Pointless, like torching the Sun
Boom, bang, va el
Boom, bang, goes the
Y solo somos maníacos
And we're just maniacs
¿No crees que es una locura que no te preguntemos por el tamaño de tu corazón?
Don't you think it's crazy that we don't ask about your heart size?
Preguntamos: «¿Cómo lo pagaste?
We ask, "How'd you pay for that?"
Me parece gracioso
I find it funny
Te preguntamos qué haces
We ask what you do
Como si me importara cómo ganaste tu dinero
As if I care how you earned your money
Quiero saber cómo vives tu vida
I want to know how you live your life
Perros, cerveza, viajes, Netflix
Dogs, beer, travel, Netflix
Cualquier cosa menos tu 9 a 5
Anything but your 9 to 5
En serio, dime que amas a tu familia
Seriously, tell me that you love your family
Shakespeare, Spielberg, cualquiera
Shakespeare, Spielberg, anyone!
Dime que necesitas revisar tu Instagram
You tell me that you need to check your Instagram
Entonces tengo que correr
Then I've got to run
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, me siento frágil como una pistola de porcelana
Still, I feel fragile like a porcelain gun
Inútil, como incendiar el sol
Pointless, like torching the Sun
Boom, bang, va la pistola de porcelana
Boom, bang, goes the porcelain gun
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, frágil como una pistola de porcelana
Still, fragile like a porcelain gun
Inútil, como incendiar el sol
Pointless, like torching the Sun
Boom, bang, va el-, boom, bang, va el
Boom, bang, goes the-, boom, bang, goes the
Ahora, no soy de los que se queja y se queja, amigo mío, ese no es mi estilo
Now, I'm not one to bitch and moan, my friend, that's not my style
Pero estos sentimientos han estado presentando desde hace bastante tiempo
But these feelings have been featuring for quite a while
La mejor manera de quitarme ese estrés del pecho
The best way to get that stress off my chest
Es poner los pensamientos en las páginas
Is to put the thoughts on pages
Pensé que una canción era lo mejor
I thought a song was best
Sé que estoy bendecida, amigo
I know I'm blessed, mate
Todos los días estilo libre con gratitud
Everyday I freestyle with gratitude
Pero a veces soy ágil
But sometimes I'm snappy
Pensando más tarde, «compañero; eso fue grosero
Later thinking, 'mate; that was rude'
Ha pasado un tiempo, 29 años para decir lo menos
It's been a while, 29 years to say the least
Y 9 veces de cada 10
And 9 times out of 10
He encontrado a la Bella; no a la Bestia
I've found the Beauty; not the Beast
Encontré el amor con una chica con la que estaba trabajando
I found love with a girl that I was working with
Reina de Reinas, compañero
Queen of Queens, mate
El ajuste perfecto
Quite the perfect fit
Solo una de esas chicas
Just one of them kind of girls
Tan dulce, para comer, como perlas de diamante
So sweet, to eat, like a diamond pearls
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, soy frágil como una pistola de porcelana
Still, I'm fragile like a porcelain gun
Inútil, como incendiar el sol
Pointless, like torching the Sun
Boom, bang, va la pistola de porcelana
Boom, bang, goes the porcelain gun
Sí, sé que mi vida ha sido afortunada
Yes, I know my life has been a fortunate one
Aún así, me siento frágil como una pistola de porcelana
Still, I feel fragile like a porcelain gun
Hablé con tu madre, todo bien hecho
Spoke to your Mum, all goodly done
Esta conversación ha sido tortuosa, ahora
This conversation's been a torturous one, now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Felton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: