Traducción generada automáticamente

Dinheiro Em Penca
Tom Jobim
Argent à Gogo
Dinheiro Em Penca
Le mati est un pas noirO mati é passo preto
Il est très ruséEle é muito tapereiro
Il chante par amourEle canta por amor
Moi, je chante pour le fricEu só canto por dinheiro
Dans son chant, il y a de la valeurNo seu canto tem valor
Dans mon chant, il y a des sousNo meu canto tem vintém
Il gémit sa douleurEle geme a sua dor
Je ne pleure pour personneEu não choro por ninguém
Personne ne sait aller par CatumbiNinguém sabe ir pelo Catumbi
Personne ne sait, personne ne saitNinguém sabe, ninguém sabe
Je me suis marié avec elleEu casei com ela
J'ai fait un enfant avec elleFiz um filho nela
Je l'ai beaucoup frappéeBati muito nela
J'étais heureux avec elleFui feliz com ela
Si le saint tombe de l'estradeSe o santo cai do andor
Et que l'argile couvre le carrelageE o barro cobre o ladrilho
Qui a volé mon amourQuem roubou o meu amor
Et m'a caché de mon enfant ?E me escondeu do meu filho?
Dentelle de filRenda de filó
Bobine de filCarretel de linha
Jet d'eau de cascadeJorro de cascata
Soupe de pouletCanja de galinha
Cloche de BelémSino de Belém
Moisi de farineMofo de farinha
Je vais chanter maintenantVou cantar agora
Un cadeau à moiUma prenda minha
Le mati à midiO mati ao meio-dia
Chante sur le seuilTá piando no soleiro
Il chante en étéEle canta no estio
Moi sous la doucheEu debaixo do chuveiro
Il vit dans le sertãoEle mora no sertão
Moi à Rio de JaneiroEu no Rio de Janeiro
Personne ne sait aller par AndaraíNinguém sabe ir por Andaraí
Personne ne sait, personne ne saitNinguém sabe, ninguém sabe
Si le cœur garde du ressentimentSe o peito guarda rancor
L'éclair scintille de son éclatO raio pisca o seu brilho
Du port part la vapeurDo porto sai o vapor
De la vache sort le veauDa vaca sai o novilho
Il y a des gens qui rendent serviceTem gente que faz favor
La pamonha est faite de maïsPamonha é feita de milho
Qui a volé mon amourQuem roubou o meu amor
Et m'a caché de mon enfant ?E me escondeu do meu filho?
Foi d'arrière-grand-mèreFé de bisavó
Malédiction de marrainePraga de madrinha
Nœud de cravateLaço de gravata
Bande de tourterellesBando de rolinha
Chance soudaineSorte de repente
Serment de modeJura de modinha
Je vais chanter maintenantVou cantar agora
Un cadeau à moiUma prenda minha
Je suis allé là, dans la grotte profondeEu fui lá, na grota funda
Pour voir mon sorcierAvistar meu feiticeiro
Je me suis guéri du rhumatismeFiquei bom do reumatismo
Et j'ai gagné beaucoup d'argentE ganhei muito dinheiro
Je me suis remis de ma fatigueMelhorei do meu cansaço
Et j'ai gagné beaucoup d'argentE ganhei muito dinheiro
Personne ne sait aller par BuritiNinguém sabe ir pelo Buriti
Personne ne sait, personne ne saitNinguém sabe, ninguém sabe
Si l'odeur change de couleurSe o cheiro muda de cor
Le doigt tire la gâchetteO dedo puxa o gatilho
La lucidité sort de la douleurA lucidez sai da dor
Le train de fer des railsO trem de ferro do trilho
Si le vent met le moteur en marcheSe o vento liga o motor
Et que la mort apporte son aideE a morte presta um auxílio
Qui a volé mon amourQuem roubou o meu amor
Et m'a caché de mon enfant ?E me escondeu do meu filho?
Filet de lianeRede de cipó
Boîte de sardinesLata de sardinha
Porte de trappePorta de alçapão
Bière de tainhaCeva de tainha
Bulle de savonBolha de sabão
Soupe de lettresSopa de letrinha
Éponge de ballonBucha de balão
Bavardage de cuisinePapo de cozinha
Mon parrain quand il était jeuneMeu padrinho quando moço
Était un grand fermierEra muito fazendeiro
Il a extrait de l'or du sertãoTirou ouro do sertão
Pour dépenser à l'étrangerFoi gastar no estrangeiro
L'argent du bétailO dinheiro da boiada
A été transféré à l'étrangerTransferiu pro estrangeiro
Personne ne sait aller par PiauíNinguém sabe ir pelo Piauí
Personne ne sait, personne ne saitNinguém sabe, ninguém sabe
L'avion décolle du solO avião salta do chão
Le prêtre sort de sa retraiteO padre sai do retiro
Le hasard fait le voleurO acaso faz o ladrão
De la carabine part le tirDa espingarda parte o tiro
De la poésie naît la chansonDo verso nasce a canção
Du sertão, mon refrainDo sertão, meu estribilho
Qui a volé mon amourQuem roubou o meu amor
Et m'a caché de mon enfant ?E me escondeu do meu filho?
Peur du voleurMedo de ladrão
Nuit de frissonsNoite de arrepio
Bouche de cuisinièreBoca de fogão
Coque de navireCasco de navio
Cerf-volant en papierPipa de papel
Bien-te-vi en chaleurBem-te-vi no cio
Corde de montreCorda de relógio
Bombe à mècheBomba de pavio
J'ai eu des lieues et encore des lieuesTive léguas e mais léguas
Beaucoup de bétail, des plantations de caféMuito gado, cafezais
Des terres, forêt viergeSesmarias, mata virgem
Où la vue ne va plusOnde a vista já não vai
Étendue de terre rougeExtensão de terra roxa
Allait jusqu'au ParaguayIa até o Paraguai
J'ai même eu un âne noirTive até um burro preto
Que grand-père a donné à papaQue vovô deu pro papai
J'ai aussi eu un oncleEu também já tive um tio
Qui est devenu un vieux joueur d'accordéonQue virou velho gaiteiro
Qui aimait les femmesQue gostava de mulher
Comme j'aime l'argentComo eu gosto de dinheiro
Il était fou des femmesEra louco por mulher
Moi, je suis accro à l'argentEu me amarro no dinheiro
J'ai été camelot dans le sertãoFui mascate no sertão
J'ai parcouru tout le nordCaminhei o norte inteiro
J'ai vendu des agrafes à créditVendi grampo a prestação
Parapluies en févrierGuarda-chuva em fevereiro
J'attends encoreAté hoje estou esperando
L'envoi de l'argentA remessa do dinheiro
Le mati est un pas noirO mati é passo preto
De janvier à janvierDe janeiro até janeiro
Il se marie en étéEle casa no verão
Moi, je sors toute l'annéeEu namoro o ano inteiro
Le mati a déjà des arrière-petits-enfantsO mati já tem bisneto
Moi, je suis encore célibataireEu ainda tô solteiro
Il vole en libertéEle voa em liberdade
Je suis encore en captivitéInda tô no cativeiro
Et il a volé vers l'immensitéE voou pra imensidão
Et moi, je suis encore prisonnierE eu ainda prisioneiro
Chante curióCanta curió
Chante coleirinhoCanta coleirinho
Sabiá de la forêtSabiá da mata
Garnizé de nidGarnizé de ninho
Terre de personneTerra de ninguém
Virement marinViração marinha
Je vais chanter maintenant un cadeau à moiVou cantar agora uma prenda minha
Une fois à New YorkUma vez em Nova York
J'ai appelé mon sorcierLiguei pro meu feiticeiro
Qui a répondu au téléphoneQue atendeu o telefone
Là à Rio de JaneiroLá no Rio de Janeiro
Alors je lui ai ditEu então falei pra ele
De chercher mon sorcierProcurar meu macumbeiro
Pour prévenir le père de saintPra avisar pro pai-de-santo
Pour trouver de l'argentPra arranjar algum dinheiro
Pour demander au déléguéPra pedir pro delegado
De libérer mon guérisseurPra soltar meu curandeiro
Au docteur, votre déléguéAo doutor seu delegado
Pour libérer mon guérisseurPra soltar meu curandeiro
Mais dans cet appelMas no tal telefonema
Mon argent s'est envoléLá se foi o meu dinheiro
Maillot de lézardSunga de lagarto
Dent de pouleDente de galinha
Aisselle de serpentSovaco de cobra
Plume de tainhaPena de tainha
Aile de tatouAsa de tatu
Serment de MariaJura de Maria
Cris de ver de terreGritos de minhoca
Queue de tatou.Rabo de cotia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Jobim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: