Traducción generada automáticamente

Danger (feat. Nova Rockafeller)
Tom MacDonald
Danger (feat. Nova Rockafeller)
Danger (feat. Nova Rockafeller)
Vous fuyez juste la lumière, on a le tonnerre dans nos osY'all just run and hide from lightnin', we got thunder in our bones
Vous aurez besoin d'un permis de chasse, comment vous tirez sur ces GOATsY'all gon' need a huntin' license, how y'all shootin' at these GOATs
Je comprends pourquoi ils nous détestent (pourquoi ?) on est célèbres, riches et stylésI get why they hate us (why?) we're famous, rich and dope
On vient de rien, maintenant on est les deux plus grands jamais connusCame from nothin', now the two of us the greatest ever known
On est partis du bas avec rien d'autre que nos majeurs et un planWe came from the bottom with nothin' but both of our middle fingers and a plan
On a fait l'impossible, mon pote, tu peux pas, car on est faits de légendes, et toi t'es qu'un hommeWe did the impossible, homie, you can't 'cause we're made of legends, and you are a man
Où sont tous les gens de l'industrie qui disaient qu'on était nuls ? Je vais les étrangler à mort avec mes mainsWhere's all the industry people who said we were trash? I'll choke 'em to death with my hands
À la merde l'industrie, je veux ma revanche, mettez-leur le feu, les labels sont mortsScrew the whole industry, I want revenge, light 'em on fire, the labels are dead
Je n'aurais jamais dû y arriver, mais je suis fait pour çaI never shoulda made it, I'm made for this though
Et tous ceux qui détestent, je prierai pour votre âmeAnd everybody hatin', I'll pray for your soul
On a pas peur, on est là pour le combatWe're not afraid, we came for the smoke
Peu importe ce que tu dis, t'es pas en sécurité iciIt don't matter what you say, you ain't safe in these zones
Désolé que ta mère ait élevé un haineuxI'm sorry that your mama raised a hater
Maintenant chaque fois qu'on arrive, ils disent : "Je sens le danger"Now every time we pull up, they're like, "I sense danger"
Je viens pour (du sang)I'm comin' for (blood)
Vous feriez mieux de (courir)Y'all better (run)
Peu importe d'où vous (venez)Don't care where you're (from)
Je vais vous réduire en (poussière)I'll hit you to (dust)
Votre corps tordu et fourré dans le coffre (appelez ça un avortement) pour tous mes (fils)Your body contorted and stuffed in the trunk (call it an abortion) for all of my (sons)
J'ai le jus (j'ai la sauce), je vais balancer une brique (je coupe les cadenas)I got the juice (I got the sauce), I'll throw a brick (I'm cuttin' the locks)
Google le chemin (gare-toi dans le jardin), vous feriez mieux de fuir Nova et TomGoogle the route (park in the lawn), y'all better run from Nova and Tom
Vous pouvez y aller, détestez-moi maintenantYou can go ahead and hate me now
Ça ne va jamais me briserIt ain't ever gonna break me down
Il n'y a pas d'échappatoire maintenantThere ain't no escapin' now
Vous n'êtes pas assez forts pour m'éliminerYou ain't bad enough to take me out
Vous êtes en danger, danger, danger (quelqu'un aide)You are in danger, danger, danger (somebody help)
Vous êtes en danger, danger, dangerYou are in danger, danger, danger
Ce n'est pas de la science fusée, les haineux, on l'a et vous ne l'avez pasIt ain't rocket science, haters, we just have it and you don't
Lamborghini Huracán, maison à quatre millions de dollarsLamborghini Huracán, four million dollar home
Arrêtez de regarder mon Instagram, vous pouvez pas nous laisser tranquillesStop lookin' at my Instаgrаm, you can't leave us alone
Trouvez un boulot, une vie, ça c'est à nous, trouvez la vôtreGet a job, get a life, this is ours, get your own
Je ne garde pas de haine dans mon cœur, je ne vous laisserai jamais me briserI don't keep hate in my heart, I would never let y'all in to break me apart
Je vais vous enchaîner à des poids dans une tombe dans mon jardinI'ma chain you to weights in a grave in my yard
Et te rappeler que je prie pour qu'il ait peur du noirAnd remind you I pray he's afraid of the dark
J'ai des noms dans ma tête, et ils parlent de leurs voituresI got names in my brain, and they mention their cars
Leur localisation est enregistrée, donc je sais où ils sontTheir location is saved, so I know where they are
Venez dire en face ce que vous avez dit de loinCome and say to my face what you said from afar
Personne n'est en sécurité, mieux vaut sonner l'alarmeNo one is safe, better ring the alarm
Vous n'allez jamais comprendre, souvenez-vous de nous pour toujoursYou're never gonna get it though, remember us forever
Vous ne serez jamais qui nous devenons sous la pressionYou ain't ever gonna be who we become from the pressure
Vous n'allez jamais comprendre, vous feriez mieux d'aller chercher un médecinYou're never gonna get it, you better go get a medic
Je ne vais jamais me reposer jusqu'à ce que je sois mort ou arrêtéI ain't ever gonna rest 'til I'm dead or get arrested
Désolé que ta mère ait élevé un haineuxI'm sorry that your mama raised a hater
Maintenant chaque fois qu'on arrive, ils disent : "Je sens le danger"Now every time we pull up, they're like, "I sense danger"
Je viens pour (du sang)I'm comin' for (blood)
Je viens pour (eux)I'm comin' for (them)
Je viens pour tout le monde avec une têteI'm comin' for everybody with a head
Je viens pour vous (je viens pour récupérer)I'm comin' for y'all (I come to collect)
Je viens pour tout (je suis venu pour le reste)I come for it all (I came for the rest)
J'ai le jus (j'ai la sauce), je vais balancer une brique (je coupe les cadenas)I got the juice (I got the sauce), I'll throw a brick (I'm cuttin' the locks)
Google le chemin (gare-toi dans le jardin), vous feriez mieux de fuir Nova et TomGoogle the route (park in the lawn), y'all better run from Nova and Tom
Vous pouvez y aller, détestez-moi maintenantYou can go ahead and hate me now
Ça ne va jamais me briserIt ain't ever gonna break me down
Il n'y a pas d'échappatoire maintenantThere ain't no escapin' now
Vous n'êtes pas assez forts pour m'éliminerYou ain't bad enough to take me out
Vous êtes en danger, danger, danger (quelqu'un aide)You are in danger, danger, danger (somebody help)
Vous êtes en danger, danger, dangerYou are in danger, danger, danger
Le Père, le Fils, le Saint-Esprit, même le Christ lui-mêmeThe Father, Son, the Holy Spirit, even Christ himself
Pas de flic, pas de 911, personne pour aiderNo officer, no 911, there's no one who can help
Debout devant le miroir, essayant d'invoquer quelqu'un d'autreStandin' in the mirror, tryna summon someone else
Dis-moi comment ça fait de devoir se regarder dans le miroirTell me how it feels to have to look back at yourself
J'en ai marre d'entendre, "Le succès est la meilleure revanche"I'm sick of hearin', "Success is the best revenge"
Je veux un million de selfies avec les têtes de mes haineux tranchéesWant a million different selfies with my haters' severed heads
Je veux que la dernière chose qu'ils entendent soit leur nom de ma boucheWant the last thing that they hear to be their name outta my mouth
Et la dernière chose qu'ils voient, c'est mes pieds sur leur canapéAnd the last thing that they see to be my feet up on their couch
Vous pouvez y aller, détestez-moi maintenantYou can go ahead and hate me now
Ça ne va jamais me briserIt ain't ever gonna break me down
Il n'y a pas d'échappatoire maintenantThere ain't no escapin' now
Vous n'êtes pas assez forts pour m'éliminerYou ain't bad enough to take me out
Vous êtes en danger, danger, danger (quelqu'un aide)You are in danger, danger, danger (somebody help)
Vous êtes en danger, danger, dangerYou are in danger, danger, danger



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom MacDonald y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: