Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3
Letra

Verdugo

Hangman

Esto es una guardia para los que dicen que no tienen miedo
This a warnin' for the ones who say they aren't afraid

Últimamente he venido de un lugar más oscuro
Lately I've been comin' from a darker place

He estado lidiando con la depresión, soy más peligroso que nunca
I've been dealin' with depression, I'm more dangerous than ever

He estado bebiendo otra vez y nunca me he sentido mejor
I've been drinkin' again and never felt better

Juro por Dios que quemaré un puente y mearé en las llamas
I swear to God that I'ma burn a bridge and piss on the flames

Mezclar la ceniza con un poco de whisky y escupir todo en la cara
Mix the ash with some whiskey and spit it all in they face

Mi nueva chica probablemente se voltea si tienes algo que decir
My new girl probably flip if you've got somethin' to say

Me recuerda a mí mismo cuando bebía todos los días
She reminds me of myself when I would drink everyday

Solía sentir que lo que sentía era sólo una fase temporal
I used to feel like how I felt was just a temporary phase

Pero ahora siento que los sentimientos se alimentan de la fama
But now I feel like the feelings are fuckin' feeding off fame

Y no planeo bajar la velocidad ni darle un segundo para respirar
And I don't plan to slow down or give it a second to breathe

Empujo el pedal más allá del punto de ruptura, estoy recogiendo velocidad
I push the pedal past the breaking point, I'm pickin' up speed

En twho mil dieciséis, juro que me separé en las costuras
In twho thousand sixteen, swear I came apart at the seams

Tenía miedo de la oscuridad y por lo tanto miedo de mis sueños
I was scared of the dark and therefore afraid of my dreams

Pero reconstruí lo que se separó con aleación de hierro y vigas
But I rebuilt what came apart with iron alloy and beams

Ven a volar un avión en mis piernas y no caeré de rodillas
Come fly a plane into my legs and I won't fall to my knees

Hace un mes que no tomo pastillas para calmarme
Haven't taken any pills to calm me down for a month

Estoy en el borde y estoy esperando cualquier razón para saltar
I'm on the edge and I'm waiting for any reason to jump

No te lo tomes a la ligera, estoy emocionado cuando dan un puñetazo
Don't take it lightly, I'm excited when they throwin' a punch

Tengo una lista de diferentes estrategias para enterrar a estos vagabundos
I got a list of different strategies to bury these bums

Muy rara vez llevo todo el peso de un rencor
Very rarely do I carry all the weight of a grudge

Pero he sido apenas ordinario desde las praderas y las drogas
But I been barely ordinary since the prairies and drugs

Mis amigos imaginarios en camuflaje con algunas armas
My imaginary friends in camouflage with some guns

Y he sido bastante militar, pero mi ejército es uno
And I've been fairly military but my army is one

Han sido pasivos agresivos con la forma en que el trato con mi mensaje
They've been passive aggressive with how the deal with my message

Les falta la pasión y la naturaleza temeraria de la expresión veraz
They lack the passion and reckless nature of truthful expression

No están hechos de lo que yo estoy hecho, han sido magullados y abollados
They ain't made of what I'm made from, they been bruised up and dented

No entienden la obsesión implacable
They don't understand the underhanded ruthless obsession

Con el que nací, se estrelló como los palos de la puerta
That I was born with, slammed like the door sticks

Armario lleno de esqueletos, tan pesado que no podía moverlos con una carretilla elevadora
Closet full of skeletons, so heavy couldn't move them with a forklift

Tu perra probablemente se enamoró porque la forzaste
Your bitch probably fell in love 'cause you forced it

Ahora ella golpea mis discos mientras que en el fondo de un atracón porno
Now she bump my records while you deep inside a porn binge

Me desperté con un zumbido en la cabeza
I woke up with a buzzin' in my head

No quiero dejar la comodidad de mi cama
I don't wanna leave the comfort of my bed

Una docena de llamadas perdidas de una docena de mis amigos
A dozen missed calls from a dozen of my friends

Y mi día acaba de empezar, pero está llegando a su fin
And my day just started but it's comin' to an end

Ya oscureciendo, despierta con las estrellas
Already gettin' dark, wake up with the stars

Ni siquiera sé cómo llegué a casa después de salir del bar, sí
I don't even know how I got home after I left the bar, yeah

Estuve ocho meses sobrio, y odio que se haya acabado
I did eight months sober, and I hate that it's over

Pero el peso en mi hombro comenzó a romperme el corazón
But the weight on my shoulder started breakin' my heart

Empecé con uno o dos, y luego me mudé a tres o cuatro
I started out with one or two, and then I moved to three or four

Y luego me di cuenta de que estaba de vuelta donde había estado antes
And then I realized that I was back where I had been before

Ativan se perdió de la botella
Ativan's gone missin' from the bottle

Dile a mi médico que fueron robados, pero sé que fueron tragados
Tell my doctor they were stolen, but I know that they were swallowed

Todo lo que hice siempre fue hecho con estranguladores abiertos
Everything I ever did was always done with open throttles

Todo el camino o nada, el no compromiso es una promesa rota
All the way or nothin', non-commitment is a broken promise

Y sé que eso es un problema en sí mismo
And I know that that's a problem in itself

Pero estás viviendo o estás muriendo o estás pidiendo ayuda, sí
But you're livin' or you're dyin' or you're cryin' out for help, yeah

Ha pasado una semana desde que me siento como yo
It's been a week since I've felt like me

Me he estado muriendo de hambre, pero no puedo comer
I've been starvin' but I just can't eat

Estoy agotada, pero no puedo dormir, ha sido más difícil de lo que nunca ha sido
I'm exhausted but I can't find sleep, it's been harder than it's ever been

La oscuridad nunca se ha atenuado, la luz es tan sombría
The darkness hasn't ever dimmed, the light's so bleak

Nunca entendí lo que querían decir cuando dijeron que eran
I never understood what they meant when they said they were just

Las sombras de los hombres que habían sido antes de ser golpeados
The shadows of men that they had been before they were beat

Ahora sé que todo lo que escuché fue de verdad
Now I know that everything I heard was for real

Cuando me miro en el espejo a un caparazón de mí mismo
When I'm lookin' in the mirror at a shell of myself

Creo que el estrés es un factor que contribuye
I think that stress is a contributing factor

El tener ocho años y sentirse mayor que papá
The bein' twnety eight and feelin' older than dad does

Las arrugas en mi cara se esparzan cada vez más rápido
The wrinkles on my face spreadin' faster and faster

Si el bueno muere joven, espero ser uno de los malos
If the good die young, I hope I'm one of the bad ones

El día es largo, mantente fuerte y vuelve a intentarlo mañana
The day's long, stay strong and try again tomorrow though

Incluso si se te están acabando las razones para ignorar el teléfono
Even if you're runnin' out of reasons to ignore the phone

Incluso si te quedas sin gasolina, ve a pedir prestado más
Even if you're runnin' out of gas, go and borrow more

Tus demonios golpean más duro cuando finalmente elegiste cerrar la puerta
Your demons knock the hardest when you finally chose to close the door

Esta no es la forma en que mis padres me criaron
This not the way my parents raised me

Espero que se den cuenta de que no fallaron a uno de sus bebés
I hope they realize they didn't fail one of their babies

Esto es el resultado de un clima social decreciente
This is the result of a declining social climate

Ese diseño original era mantener a la gente atrapada dentro de él
That's original design was keepin' people trapped inside it

Licor y violencia, sufrimos en silencio
Liquor and violence, we suffer in silence

Hasta que nos abrazemos unos a otros y encontremos nuestro desafío colectivo
Until we embrace one another and find our collective defiance

Derribaré a los gigantes, sólo trato de sonreír a pesar de que el llanto
Will topple the giants, I just try to smile though the cryin'

Porque sé que alguien, en algún lugar, se siente mucho peor que yo
'Cause I know that someone, somewhere's, feelin' way worse than I am

Y eso es cierto (eso es verdad, eso es verdad)
And that's true (that's true, that's true)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom MacDonald e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção