Traducción generada automáticamente

New World Order (feat. Adam Calhoun)
Tom MacDonald
Nuevo Orden Mundial (feat. Adam Calhoun)
New World Order (feat. Adam Calhoun)
Aquí está el problema con América, el país está rotoHere's the problem with America, the country is broken
Porque sus mentes permanecen cerradas, pero sus bocas permanecen abiertas'Cause they minds stay closed, but they mouths stay open
Nos atacan y culpamos a los terroristas, nos arruinamos y culpamos al precioGet attacked and we blame terrorists, go broke and we blame the price
Culpamos a las razas por el racismo, pero solo si su piel es blancaBlame races for the racism, but only if his skin is white
Si no necesitamos armas porque podemos llamar a la policíaIf we don't need guns 'cause we can call the police
No necesitamos extintores, llama al bombero, por favorWe don't need fire extinguishers, call the fireman, please
No querías construir un muro, y ahora la frontera es débilYou didn't wanna build a wall, and now the border is weak
Tu actor favorito tiene una puerta de unos 15 piesYour favorite actor has a gate that's like 15 feet
El racismo es estúpido, si te ofendes, eso es ridículoRacism is gay, if you're offended, that's retarded
Y la tolerancia es genial hasta que hablas y eres un blancoAnd tolerance is great until you speak and you're a target
Si un hombre blanco se pinta la cara de negro, es una basura racistaIf a white man paints his face black, he's a racist piece of garbage
Pero lo pones en un vestido, y es valiente y hermosoBut you put him in a dress, and he's courageous and he's gorgeous
Todos estos dobles estándares, hombre, estoy cansado del ruidoAll these double standards, man, I'm tired of the noise
La libertad es una ilusión si censuran tu vozFreedom's an illusion if they censor your voice
Llaman a un padre un desinteresado por descuidar a sus hijosCall a dad a deadbeat for neglecting his boys
Pero una madre mata a un bebé y lo llamas pro-elecciónBut a mom kills a baby and you call it pro-choice
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, sabemos eso)You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con un nuevo orden mundialWho told you that you're so special? Screw a new world order
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, sabemos eso)Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Buen trabajo, pierdes, aquí está tu medalla, al diablo con un nuevo orden mundialGood job, you lose, here's your medal, screw a new world order
¿Por qué odian la bandera? Intentan quemarla hasta el sueloWhy they hate the flag? They try to burn it to the ground
No hagas eso delante de mí, dispararé, powDon't do that in front of me, I'ma let off a round, pow
Grita fuerte, quema la ciudad ahoraScream loud, burn the city down now
Ponlo en las noticias, haz que todos se sientan orgullosos, miraPut it on the news, make 'em all feel proud, look
Crea un sistema donde el 85 por ciento de la población negra llene las cárcelesMake a system where 85 percent of black people fill the prison
¿Es porque son negros o toman malas decisiones?Is it 'cause they're black or they make bad decisions?
No soy bueno en matemáticas, pero parece una divisiónI ain't good at math, but it seems like it's division
¿O es privilegio blanco?Or is it white privilege?
Creo que los políticos necesitan estar encerradosI believe politicians need to be locked up
Intenta quitarnos nuestras libertades, así es como te disparanTry to take our freedoms, that's how you get shot up
Con la espalda contra la pared, intenta detenernosGot our back against the wall, try to just stop us
Más armas, más municiones, por favor abastéceteMore guns, more ammunition, please stock up
Elección amañadaElection gets rigged
Derechos infringidos, toma la jeringaRights get infringed, take the syringe
Asusta a tus hijos, aparece justo donde vivesFrighten your kids, show up right where you live
Me dan ganas de agarrar un rifle y simplemente irMake me wanna grab a rifle and just go
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, sabemos eso)You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con un nuevo orden mundialWho told you that you're so special? Screw a new world order
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, sabemos eso)Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Buen trabajo, pierdes, aquí está tu medalla, al diablo con un nuevo orden mundialGood job, you lose, here's your medal, screw a new world order
Y todos culpan a los blancos por cada pequeña cosaAnd everyone blames white folks for every little bitty thing
No tenemos a quién culpar, asumimos la responsabilidadWe don't have no one to blame, we take responsibility
Te dicen, sé un hombre y lo llaman masculinidad tóxicaThey tell you, be a man", and call it toxic masculinity
Luego cuando actúas demasiado femenino, lo llaman fragilidad blancaThen when you act too feminine, they call it white fragility
No entiendo a los hombres trans con humildadI don't understand trans men with humility
Solo estoy tratando de criar a mi hijo lo mejor que puedoI'm just tryna raise my kid the best of my ability
Si no estoy de acuerdo, intentas cancelar, deshacerte de míIf I disagree, you try to cancel, get rid of me
Eres cáncer, no puedes ser la respuesta, me estás matandoYou're cancer, you can't be the answer, you're killing me
Y odio la supremacía blanca tanto como túAnd I hate white supremacy just as much as you
Pero no me siento culpable por algo que no hiceBut I ain't feeling guilty for something I didn't do
El sistema está matando a todos, es horrible, pero es verdadThe system's killing everyone, it sucks, but it's true
Te matan, luego lo transmiten y lo llaman noticiasThey kill you, then they broadcast it and call it the news
O te lavarán el cerebro a través de las redes socialesOr they'll brainwash you through social media feeds
Y si no estás de acuerdo, te eliminan inmediatamenteAnd if you disagree, delete you immediately
Haz de América China, es bastante fácil de verMake America China, pretty easy to see
Siempre recordaré la tierra de los libresI will always remember the land of the free
Actúas como si fueras mucho mejor que nosotros (sí, sabemos eso)You act like you're so much better than us (yeah, we know that)
¿Quién te dijo que eres tan especial? Al diablo con un nuevo orden mundialWho told you that you're so special? Screw a new world order
Tus hechos no son hechos sin censurarnos (sí, sabemos eso)Your facts ain't facts without censoring us (yeah, we know that)
Buen trabajo, pierdes, aquí está tu medalla, al diablo con un nuevo orden mundialGood job, you lose, here's your medal, screw a new world order



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom MacDonald y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: