Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 845

Snowflakes

Tom MacDonald

Letra

Flocons de neige

Snowflakes

Si tu mens au gouvernement, ils te mettent en prisonIf you lie to the government they'll put you in prison
Mais quand ils mentent à nous tous, on appelle ça être politicienBut when they lie to all of us it's called being a politician
Tu penses que retirer les armes va sauver nos enfants des meurtresYou think taking guns away will save our kids from the killings
Mais ton avortement pro-choix tue bien plus d'enfantsBut your pro-choice abortion kills way more children
Si l'Amérique est si terrible et racisteIf America's so terrible and racist

Il n'est probablement pas sûr d'encourager l'immigration, juste pour direIt probably isn't safe to encourage immigration, just saying
Toutes ces contradictions sont embarrassantesAll the contradictions are embarrassing
Tu sais qui déteste le plus l'Amérique ? Les AméricainsYou know who hates America the most? Americans
Les avertissements de déclenchement étaient autrefois à la télé pour les crisesTrigger warnings used to be on TV for seizures
Et maintenant ils sont partout pour protéger les sentiments des millennialsAnd now they're everywhere to protect millennials' feelings
Lui, elle, son, lui, le sien, eux, ilsHe, she, his, him, hers, them, they
Foutre un pronom, parce que tout le monde est débile de nos joursScrew a pronoun, 'cause everyone's a retard these days

J'entends qu'ils prêchent à une manif que la haine est le problèmeI hear 'em preaching at a protest that hatred's the problem
Mais détester les hommes hétéros, les blancs et les chrétiens, c'est courantBut hating straight men, white folks, and Christians is common
Coca-Cola dit aux gens qu'ils devraient être moins blancsCoca-Cola telling people they should be less white
Ils prêchent la tolérance mais si tu n'es pas d'accord, ils se battentThey preaching tolerance but if you disagree, they fight
Il y a une guerre raciale ici, des élections basées sur la peurThere's a race war here, elections based on fear
Les vies noires ne comptent que tous les quatre ansBlack lives only matter once every four years

Des soldats sont morts pour ce pays et chacun de nous en bénéficieSoldiers died for this country and every one of us benefits
Donne des aides sociales aux clochards et oublie les vétéransGive welfare to the bums and forget about the veterans
Les noirs et les blancs divisés par les infosBlack folks and white folks divided by the news
Mais on est tous pareils, on est rouge, blanc et bleuBut we're all the same, we are red, white, and blue
Honte d'être Américain ? D'accord, c'est coolAshamed to be American? Okay, that's cool
Parce qu'honnêtement, on a tous honte de toi aussi'Cause honestly, we are all ashamed of you too

Vous êtes tous si faux, oh nonY'all are so fake, oh no
Les prévisions disaient qu'il y aurait des flocons de neige, whoa-ohThe forecast said that there'd be snowflakes, whoa-oh
Tu ne peux pas nous faire voir ça à ta façon, pas question, essence et propaneYou can't make us see it your way, no way, gasoline and propane
Plus de flammes, oh nonMore flames, oh no
Plus de flocons de neigeNo more snowflakes

Ils nous ont mis en échec, c'est pour ça qu'ils ont construit le systèmeThey set us up to fail, that's what they built the system for
Mettre un magasin d'armes en face d'un barPut an ammunition shop across the street from a liquor store
Autonomiser les femmes, c'était différent avantEmpowering women used to be different than this before
Les modèles ont un OnlyFans ou dansent sur une barre de strip-teaseThe role models got OnlyFans or dance on a stripper pole
Foutre ça, je ne vais pas m'énerver, je ne veux pas être méchantScrew it, I ain't tripping, I don't mean to be mean
Mais si nos enfants sont l'avenir, alors notre avenir est sombreBut if our children are the future then our future is bleak

Ils prennent un Adderall pour se concentrer, passent chez McDonald's pour mangerThey take an Adderall to focus, hit McDonald's to eat
Ils sont accros aux téléphones et prennent du Xanax pour dormirThey're addicted to phones and they take Xanax to sleep
Ils ont flouté les lignes entre communisme et démocratieThey blurred the lines dividing communism and democracy
En 2021, on peint les patriotes comme des nazisIn 2021 we paint the patriots as Nazis
Les hommes qui jouent dans des sports féminins reçoivent des trophées pour gagnerThe men playing women's sports get trophies for winning
Comme super, célébrons un homme pour avoir battu des femmesLike great, let's celebrate a man for beating some women

Si tu es noir, ta vie compte, tu es censé l'accepterIf you're black, your life matters, you're supposed to embrace it
Si tu es riche ou intelligent, tu es probablement asiatiqueIf you're rich or you're smart then you're probably Asian
Si tu es gay, alors tu es courageux, tout ça me vaIf you're gay then you're brave, all of that I'm okay with
Mais si tu es blanc, le stéréotype c'est que tu es racisteBut if you're white, the stereotype is you are a racist
Blâmer le capitalisme comme si c'était la raison des difficultésBlaming capitalism like that's the reason things are tough
Alors que tu tweets depuis un iPhone et sirotes un StarbucksWhile you tweet from an iPhone and sip on a Starbucks

Tu soutiens ce que tu es censé combattre, tu ne penses pas que c'est le cas maisYou're supporting what you stand against you don't think you are but
Un accro au Percocet ne donne pas d'argent à la pharmaA Percocet addict don't donate money to pharma
Putain, on a tous peur de dire la véritéDamn dawg, we're all afraid to speak the truth
Et plus on a peur, plus on déteste ceux qui le fontAnd the more afraid we get, the more we hate the ones who do
Tu as honte d'être Américain, d'accord, c'est coolYou're ashamed to be American, okay that's cool
Parce qu'honnêtement, on a tous honte de toi aussi'Cause honestly, we are all ashamed of you too

Vous êtes tous si faux, oh nonY'all are so fake, oh no
Les prévisions disaient qu'il y aurait des flocons de neige, whoa-ohThe forecast said that there'd be snowflakes, whoa-oh
Tu ne peux pas nous faire voir ça à ta façon, pas question, essence et propaneYou can't make us see it your way, no way, gasoline and propane
Plus de flammes, oh nonMore flames, oh no
Plus de flocons de neigeNo more snowflakes

On pourrait tous s'entendre mais il n'y a pas moyen d'arrêter, ayWe could all get along but there's no stopping, ay
Tout le monde a tort, c'est un vrai problème, ayEverybody's wrong, that's a real problem, ay
Ils ne veulent pas l'entendre mais ils continuent de parler, ayThey don't wanna hear it but they still talking, ay
Bientôt, on n'aura plus d'options, aySoon enough we running outta options, ay
Ça ne va pas finir tant que ce n'est pas dans un cercueil, ayThis ain't gonna end till it's in a coffin, ay
On ne sera pas amis tant qu'on n'essaie pas de régler ça, ayWe ain't gon' be friends till we try to squash it, ay
Je ne sais pas comment on peut faire amende honorable ou laisser tomberI don't know how we can make amends or we drop it
Les flocons de neige fondent quand il fait chaud, gaminSnowflakes melt when it's hot, kid

Vous êtes tous si faux, oh nonY'all are so fake, oh no
Les prévisions disaient qu'il y aurait des flocons de neige, whoa-ohThe forecast said that there'd be snowflakes, whoa-oh
Tu ne peux pas nous faire voir ça à ta façon, pas question, essence et propaneYou can't make us see it your way, no way, gasoline and propane
Plus de flammes, oh nonMore flames, oh no
Plus de flocons de neigeNo more snowflakes


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom MacDonald y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección