Traducción generada automáticamente
The Music Industry
Tom MacDonald
La industria de la música
The Music Industry
Mira todos los raperos que mataron los juegos
Look at all the rappers that the games killed
Los sellos discográficos ganan miles de millones, ¿por qué los artistas ni siquiera pueden pagar facturas?
Record labels making billions, why can't artists even pay bills?
Usted se aprovecha de si usted toma ofertas
You get taken advantage of if you take deals
Son el diablo, no hay ángeles en el campo
They're the devil, ain't no angels in the outfield
Tienes cadenas y un brazalete, tal vez una parrilla falsa
You get you chains and a bracelet, maybe a fake grill
Te pagan y eres famoso, nena, no es real
You get you paid and you're famous, baby, it ain't real
Pareja Milli cree que lo lograste, pero el sello discográfico lo toma cuando sobredosis en alcohol y pastillas para el dolor
Couple milli think you made it, but the record label take it when you overdose on alcohol and pain pills
Dame una pluma y una almohadilla, voy a entrar en el laboratorio
Gimme a pen and pad, I'm gonna get in the lab
Voy a matarlos con huellas, voy a entregar los hechos
I'm gonna kill 'em with tracks, I'ma deliver the facts
Nadie me detiene, las etiquetas engañan a los fans
Nobody holding me back, labels are tricking the fans
Los raperos son planes de la industria, todo planeado
Rappers are industry plans, everything planned
No tengo muerte cerebral, nunca firmé un trato, no tiene sentido
I ain't brain dead, never signed a deal, it don't make sense
Nunca dejes que una etiqueta manipule lo que he hecho todavía
Never let a label manipulate what I've made yet
Invadir la industria de forma independiente, me rompo en
Invading the industry independently, I break in
Mató a los guardianes con una hoja, dejar la puerta doblada
Killed the gatekeepers with a blade, leave the gate bent
Los raperos dominantes ven la fama, quieren romper el pan
Mainstream rappers see the fame, wanna break bread
Soul no está a la venta, nunca vende tryna paga alquiler
Soul ain't for sale, never sellout tryna pay rent
Illuminati títeres, la industria granizo satanás
Illuminati puppets, the industry hail satan
El diablo haciendo tratos, no voy a estrechar la mano
The devil making deals, I won't shake hands
Independientes, subestimados, estos otros raperos lo odian
Independent, underrated, these other rappers all hate it
Ir viral sin etiqueta, sin gerente o agente
Going viral with no label, with no manager or agent
Llama a mi mamá, tengo comas, y el dinero se vuelve loco
Call my momma, I've got commas, and the money going crazy
Y ella llorando, Tryna me dice que está feliz por su bebé, como
And she crying, tryna tell me that she's happy for her baby, like
Ooh ayy
Ooh ayy
Finalmente conseguí ese trato, tengo una pluma en mi mano
Finally got that deal, got a pen in my hand
Ooh ayy
Ooh ayy
¿Cómo tratas de comprar quién diablos soy?
Like how you tryna buy who the hell I am?
Puedes quedarte con tu dinero. No estoy tan quebrado. No firmaré ningún contrato
You can keep your cash I'm not that broke, I won't sign no contract, I do me
Están cancelados, robando los sueños de la gente, ¿cómo pueden dormir?
Y'all are cancelled, stealing people's dreams, how can you sleep?
Es una pose de rap, tirar dinero en Lambos
It's a rap pose, throwing cash in Lambos
Soy independiente hasta que muera, dejé la industria musical
I'm independent 'til I'm dead, I quit the music industry
Los artistas realmente sólo quieren perseguir sueños
Artists really only wanna chase dreams
Estamos rotos toda nuestra vida, rogando etiquetas, «Por favor, llévame
We're broke all our lives, begging labels, "Please take me"
Nos engañó para que pensáramos, conseguir tratos es una gran cosa
Tricked us into thinking, getting deals is a great thing
Pasamos toda nuestra carrera tryna liberarse
Spent our whole careers tryna break free
Los fans dicen que nos aman, Tryna les da la música que necesitan
The fans say they love us, tryna give 'em music they need
A la etiqueta no le gusta, eso no es corriente principal
Label doesn't like it, that ain't mainstream
Te estás mirando en el espejo como, «¿Qué pasó, hombre? Este no soy yo
You're looking in the mirror like, "What happened, man? This ain't me"
Supongo que no veo lo que ven
I guess that I just don't see what they see
Dame un micrófono y una cabina, voy a morir por la verdad
Gimme a mic and a booth, I'm gonna die for the truth
Voy a luchar por la juventud, no tengo nada que perder
I'm gonna fight for the youth, I don't got nothing to lose
Las etiquetas ocultan la prueba, mira, te daré una pista
Labels are hiding the proof, look, I'ma give you a clue
Los símbolos Illuminati son los logotipos que utilizan las etiquetas principales
Illuminati symbols are the logos major labels use
Me están llamando planta industrial, me río y río
They're calling me an industry plant, I giggle and laugh
Soy todo lo contrario de lo que quieren, estoy escupiendo los hechos
I'm the total opposite of what they want, I'm spitting the facts
Hago canciones sobre las cosas honestas que susurras a la fam
I make songs about the honest things you whisper to fam
He expuesto al gobierno, quieren matarme por eso
I've exposed the government, they wanna kill me for that
Puse los cultos sexuales pedófilos en explosión infinita
I put the paedophile sex cults on infinite blast
Filtré los secretos de la industria, y lo hice con rap
I leaked the industry secrets, and I did it with rap
¿Cómo te atreves a decir que mis intenciones no están actuando?
How dare you try to say that my intentions aren't acting
Que mi visión es un pilar de su intrincado plan
That my vision is a pillar of their intricate plan
Nadie para manejar mis decisiones y las placas de oro pendientes
No one to manage my decisions and the pending gold plaques
No, no verás mis iniciales en los contratos oficiales
No, you won't see my initials on official contracts
Independiente hasta que esté muerto o sea un hombre muy viejo
Independent 'til I'm dead or I'm a very old man
Dedo medio, soy un misil que no pueden contener, como
Middle finger, I'm a missile that they can't hold back, like
Ooh ayy
Ooh ayy
Finalmente conseguí ese trato, tengo una pluma en mi mano
Finally got that deal, got a pen in my hand
Ooh ayy
Ooh ayy
¿Cómo tratas de comprar quién diablos soy?
Like how you tryna buy who the hell I am?
Puedes quedarte con tu dinero. No estoy tan quebrado. No firmaré ningún contrato
You can keep your cash I'm not that broke, I won't sign no contract, I do me
Están cancelados, robando los sueños de la gente, ¿cómo pueden dormir?
Y'all are cancelled, stealing people's dreams, how can you sleep?
Es una pose de rap, tirar dinero en Lambos
It's a rap pose, throwing cash in Lambos
Soy independiente hasta que muera, dejé la industria musical
I'm independent 'til I'm dead, I quit the music industry
Extrañame con toda esa charla de la industria
Miss me with all of that industry talk
Trabajé toda mi vida por las cosas que tengo
Worked my whole life for the things that I have
¿Por qué iba a darte las llaves del coche?
Why would I give you the keys to the car
¿Si vas a conducir mientras yo pago la gasolina?
If you just gon' drive while I pay for the gas?
Ya no iré a tus reuniones
I ain't gon' come to your meetings no more
Te dije que ya no te está dando la mitad
Told you already ain't giving you half
No pueden esperar a meter los pies en la puerta
Y'all can't wait to get your feet in the door
Entonces enciérrame afuera mientras robas a mis fans
Then lock me outside while you steal from my fans
Quédate con tu dinero. No estoy tan quebrado, no firmaré ningún contrato
Keep your cash I'm not that broke, I won't sign no contract, I do me
Están cancelados, robando los sueños de la gente, ¿cómo pueden dormir?
Y'all are cancelled, stealing people's dreams, how can you sleep?
Es una pose de rap, tirar dinero en Lambos
It's a rap pose, throwing cash in Lambos
Soy independiente hasta que muera, dejé la industria musical
I'm independent 'til I'm dead, I quit the music industry
Quédate con tu dinero. No estoy tan quebrado, no firmaré ningún contrato
Keep your cash I'm not that broke, I won't sign no contract, I do me
Están cancelados, robando los sueños de la gente, ¿cómo pueden dormir?
Y'all are cancelled, stealing people's dreams, how can you sleep?
Es una pose de rap, tirar dinero en Lambos
It's a rap pose, throwing cash in Lambos
Soy independiente hasta que muera, dejé la industria musical
I'm independent 'til I'm dead, I quit the music industry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom MacDonald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: