Traducción generada automáticamente
I Like It When You're Gone
Tom Rosenthal
Me gusta cuando te has ido
I Like It When You're Gone
Por favor, vuelve a mí, cariño
Please come back to me, darling
Me pongo inquieto cuando no estás por aquí
I get restless when you're not around
Hice un ruido con una sartén
I made a noise with a frying pan
Pero no había nadie para recibir mi sonido
But there was no one to receive my sound
Pero eso dijo, eso dijo
But that said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like it when you're gone
Dicho esto, que dicho
That said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like when you're gone
Tomó su ruta al buzón de correos
Took your route to the postbox
Aunque no estoy convencido de que sea la mejor manera
Even though I'm not convinced it's the best way
Dormía una siesta bajo un árbol solitario
Had a nap under some lonely tree
Como el sol besó el día
As the sun kissed the day
Pero eso dijo, eso dijo
But that said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like it when you're gone
Dicho esto, que dicho
That said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like when you're gone
La gente hablaba tonterías
People talked some nonsense
Y escuché con ojos borrosos
And I listened with blurry eyes
No fue tan genial como tus tonterías
It wasn't as cool as your nonsense
Y no estaba bajo tus cielos
And it wasn't under your skies
Pero eso dijo, eso dijo
But that said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like it when you're gone
Dicho esto, que dicho
That said, that said
Me gusta cuando te has ido
I like when you're gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Rosenthal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: