Traducción generada automáticamente

Bucking Horse Moon
Tom Russell
La Luna del Caballo Encabritado
Bucking Horse Moon
Por un camino de un solo carril hay un recinto ferial polvorientoDown a one lane road there's a dusty fairground
Donde aprendí el oficio de domar broncos y me enamoréWhere I learned the bronc trade and I fell in love
De una torbellino de ojos azules y su susurro ahumadoWith a blue eyed twister and her smoky whisper
Ella dijo 'me llaman la Paloma Cimarrona'She said "they call me the Cimarron Dove"
Enrollábamos juntos nuestros petates en el sueloWe'd spool our bedrolls on down together
Mis manos callosas se deslizaban por su cabelloMy calloused hands combed through her hair
Ella miraba una estrella a través de un viejo mezquiteShe'd stare at a star through an old mesquite tree
'Ve esa sombra de luna, ahí hay un caballo encabritado'"See that moon shadow, there's a bucking horse there"
Dulce pájaro de juventud, no es fácil de retenerSweet bird of youth, no easy keeper
Voló con las estaciones demasiado prontoFlown with the seasons all too soon
Bajo los cielos azules de MontanaBeneath Montana's blue roan skies
La luz de las estrellas de Nevada y una luna de caballo encabritadoNevada starlight and a bucking horse moon
Nuestro amor se desenrollaba como una película del OesteOur love reeled out like a Western movie
Por carreteras muy gastadas a través de pueblos de rodeoDown hard worn highways through the rodeo towns
Envuelto en sus alas para el vuelo de medianocheWrapped in her wings for the midnight flight
Esa luna de caballo encabritado seguía brillandoThat bucking horse moon kept shining down
Luna de caballo encabritado en el capó del camiónBucking horse moon on the hood of the truck
Ella sonreía y decía 'eso significa buena suerte'She'd smile and say "that means good luck
Sombra de caballo encabritado a través del salvia púrpuraBucking horse shadow through the purple sage
Cabalgaremos por siempre, nuestro amor no envejeceráWe'll ride forever our love won't age"
Pero el corazón y los huesos están hechos para romperseBut heart and bone are made for breaking
La Paloma Cimarrona ha volado con el vientoThe Cimarron Dove's flown with the wind
Entonces un bronco en Prescott rodó sobre mi espaldaThen a bronc in Prescott rolled on my back
Nunca volveré a montar ganado bravoI'll never ride rough stock again
Dulce pájaro de juventud, no es fácil de retenerSweet bird of youth, no easy keeper
Voló con las estaciones demasiado prontoFlown with the seasons all too soon
Bajo los cielos azules de MontanaBeneath Montana's blue roan skies
La luz de las estrellas de Nevada y una luna de caballo encabritadoNevada starlight and a bucking horse moon
Perdí mi juventud en los recintos feriales polvorientosI lost my youth on the dusty fairgrounds
Soy un viejo luchador de broncos mucho después del mediodíaI'm an old bronc fighter long past high noon
Pero en una noche de viento embrujada puedo escucharla susurrarBut on a haunted night wind I can hear her whispering
Mientras busco en los cielos la luna del caballo encabritadoAs I search the heavens for the bucking horse moon
La Paloma Cimarrona y la luna del caballo encabritadoThe Cimarron Dove and the bucking horse moon
Dulce pájaro de juventud, no es fácil de retenerSweet bird of youth, no easy keeper
Voló con las estaciones demasiado prontoFlown with the seasons all too soon
Bajo los cielos azules de MontanaBeneath Montana's blue roan skies
La luz de las estrellas de Nevada y la luna del caballo encabritadoNevada starlight and the bucking horse moon
Atardecer en Wyoming y una luna de caballo encabritadoWyoming sundown and a bucking horse moon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Russell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: