Traducción generada automáticamente

The Heart Of Saturday Night
Tom Waits
Le Cœur de la Nuit de Samedi
The Heart Of Saturday Night
Eh bien, tu l'as fait monterWell, you gassed her up
Au volantBehind the wheel
Avec ton bras autour de ta chérieWith your arm around your sweet one
Dans ton OldsmobileIn your Oldsmobile
Dévalant le boulevardBarrelin' down the boulevard
Tu cherches le cœur de la nuit de samediYou're looking for the heart of Saturday night
Et tu as été payé vendrediAnd you got paid on Friday
Tes poches tintentAnd your pockets are jinglin'
Et tu vois les lumièresAnd you see the lights
Tu frémis parce que tu roules avec une 6You get all tinglin' cause you're cruisin' with a 6
Et tu cherches le cœur de la nuit de samediAnd you're looking for the heart of Saturday night
Puis tu te coiffesThen you comb your hair
Rases ta faceShave your face
Essayant d'effacer chaque traceTryin' to wipe out ev'ry trace
Tous les autres joursAll the other days
De la semaine, tu sais que ce sera le samediIn the week you know that this'll be the Saturday
Tu atteins ton apogéeYou're reachin' your peak
T'arrêtes au rougeStoppin' on the red
Tu avances au vertYou're goin' on the green
Parce que ce soir sera comme rien'Cause tonight'll be like nothin'
Que tu n'as jamais vuYou've ever seen
Et tu dévales le boulevardAnd you're barrelin' down the boulevard
Cherchant le cœur de la nuit de samediLookin' for the heart of Saturday night
Dis-moi, c'est le bruit des boules de billard, le néon qui bourdonne ?Tell me is the crack of the poolballs, neon buzzin?
Le téléphone sonne ; c'est ton cousinTelephone's ringin'; it's your second cousin
Est-ce que c'est la serveuse qui sourit du coin de l'œil ?Is it the barmaid that's smilin' from the corner of her eye?
La magie de la larme mélancolique dans ton œilMagic of the melancholy tear in your eye
Ça te fait frémir au fondMakes it kind of quiver down in the core
Parce que tu rêves de ces samedis d'avant'Cause you're dreamin' of them Saturdays that came before
Et maintenant tu trébuchesAnd now you're stumblin'
Tu trébuches vers le cœur de la nuit de samediYou're stumblin' onto the heart of Saturday night
Eh bien, tu l'as fait monterWell you gassed her up
Et tu es au volantAnd you're behind the wheel
Avec ton bras autour de ta chérieWith your arm around your sweet one
Dans ton OldsmobileIn your Oldsmobile
Dévalant le boulevardBarrellin' down the boulevard
Tu cherches le cœur de la nuit de samediYou're lookin' for the heart of Saturday night
C'est le bruit des boules de billard, le néon qui bourdonne ?Is the crack of the poolballs, neon buzzin?
Le téléphone sonne ; c'est ton cousinTelephone's ringin'; it's your second cousin
Et la serveuse sourit du coin de l'œilAnd the barmaid is smilin' from the corner of her eye
La magie de la larme mélancolique dans ton œilMagic of the melancholy tear in your eye
Ça rend les choses spéciales au fondMakes it kind of special down in the core
Et tu rêves de ces samedis d'avantAnd you're dreamin' of them Saturdays that came before
Tu te retrouves à trébucherIt's found you stumblin'
À trébucher vers le cœur de la nuit de samediStumblin' onto the heart of Saturday night
Et tu trébuchesAnd you're stumblin'
À trébucher vers le cœur de la nuit de samediStumblin onto the heart of Saturday night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Waits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: