Traducción generada automáticamente

Martha
Tom Waits
Martha
Martha
Opérateur, numéro, s'il te plaît : ça fait tant d'annéesOperator, number, please: It's been so many years
Se souviendra-t-elle de ma vieille voix pendant que je combats les larmes ?Will she remember my old voice while I fight the tears?
Salut, salut, c'est bien Martha ? C'est vieux Tom FrostHello, hello there, is this Martha? This is old Tom Frost
Et j'appelle de loin, t'inquiète pas pour le coûtAnd I am calling long distance, don't worry 'bout the cost
Parce que ça fait quarante ans ou plus, maintenant, Martha, souviens-toi'Cause it's been forty years or more, now, Martha, please, recall
Retrouve-moi pour un café, où on parlera de toutMeet me out for coffee, where we'll talk about it all
Et c'étaient les jours de roses, de poésie et de proseAnd those were the days of roses, poetry and prose
Et Martha, tout ce que j'avais, c'était toi et tout ce que tu avais, c'était moiAnd Martha all I had was you and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, on avait rangé nos chagrinsThere was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
Et on les a gardés pour un jour de pluieAnd we saved them for a rainy day
Et je me sens tellement plus vieux maintenant, et toi aussiAnd I feel so much older now, and you're much older too
Comment va ton mari ? Et les enfants ? Tu sais que je me suis marié aussi ?How's your husband? And how's the kids? You know that I gotmarried too?
Quelle chance tu as trouvé quelqu'un pour te sentir en sécuritéLuck that you found someone to make you feel secure
Parce qu'on était tous si jeunes et fous, maintenant on est matures'Cause we were all so young and foolish, now we are mature
Et c'étaient les jours de roses, de poésie et de proseAnd those were the days of roses, poetry and prose
Et Martha, tout ce que j'avais, c'était toi et tout ce que tu avais, c'était moiAnd Martha all I had was you and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, on avait rangé nos chagrinsThere was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
Et on les a gardés pour un jour de pluieAnd we saved them for a rainy day
Et j'ai toujours été si impulsif, je suppose que je le suis encoreAnd I was always so impulsive, I guess that I still am
Et tout ce qui comptait vraiment à l'époque, c'était que j'étais un hommeAnd all that really mattered then was that I was a man
Je suppose que notre histoire ensemble n'était jamais destinée à êtreI guess that our being together was never meant to be
Et Martha, Martha, je t'aime, ne peux-tu pas le voir ?And Martha, Martha, I love you can't you see?
Et c'étaient les jours de roses, de poésie et de proseAnd those were the days of roses, poetry and prose
Et Martha, tout ce que j'avais, c'était toi et tout ce que tu avais, c'était moiAnd Martha all I had was you and all you had was me
Il n'y avait pas de lendemains, on avait rangé nos chagrinsThere was no tomorrows, we'd packed away our sorrows
Et on les a gardés pour un jour de pluieAnd we saved them for a rainy day
Et je me souviens de soirées tranquilles, tremblant près de toiAnd I remember quiet evenings trembling close to you




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tom Waits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: