Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 358
Letra

Significado

703

703

Je n'ai pas besoin de savoir, c'est ton momentI don't need to know, it's your time
Je n'aurai jamais d'enfants... Peut-être dans dix ansI ain't ever having kids.. Maybe ten years
Quand je me sentirai mieux, quand je serai richeWhen I'm feeling better, when I'm feeling rich
Je ferai dix mille, c'est vraiment maladeI'll make ten bands, that is very sick
Je n'ai pas besoin de soutien, je peux encaisser viteI don't need a cosign, I could take a hit quick
Je n'ai pas besoin d'un manoir, je ne peux pas, ouais, je ne peux vraiment pasI don't need a mansion, I can't, yeah, I really can't
Je dois juste faire ce que je fais pour attirer l'attentionI just gotta do what I do for attention
Vivre dans un manoir, je ne peux pas, ouais, je ne peux vraiment pasLiving in a mansion, I can't, yeah, I really can't
Assis au fond de la classe en retenueSittin' in the back of the class in detention
Dis-le moiTell it to me
Hé mec... Je regarde ta filleHey sir.. I'm lookin' at your daughter
Tu n'as même pas besoin de le remarquer (naviguer, je suis un vrai conducteur)You don't even gotta notice (navigate I'm such a driver)
Je pourrais vraiment faire de ton monde une scène (je comprends)I could really make your world a scene (I understand)
Mais je ne trouve pas de moyens de naviguer, je suis un vrai conducteur (tu as le rythme)But I can't find ways to navigate I'm such a driver (you got the moves)
Je suis un survivant né (tu as le rythme)I'm a born survivor (you got the moves)
Quel putain de menteur (en allant vraiment, vraiment lentement)What a fuckin' liar (goin' real, real slow)
Parlant à mes amis (mhm)Talkin' to my friends (mhm)
Je ne sais pas à qui faire confiance (50 liens ! 50 liens !)I don't know who to trust (50 bonds! 50 bonds!)
La vie est toujours une telle déception (hein ?)Life is always such a bust (huh?)
La fille que j'ai (ouais, c'est ça)Girl I got is (yeah, that's right)
Va être là vite ce soir, aah (ooh-ooh-ooh)Gonna be here quick tonight, aah (ooh-ooh-ooh)
Je ne veux même pas mourir (ooh-ooh-ooh)I don't even wanna die (ooh-ooh-ooh)
Chaque jour est sec (ooh-ooh-ooh)Every day is feelin' dry (ooh-ooh-ooh)
Tu as tes amis, je ne veux même pas le remarquer, (ooh-ooh-ooh) le remarquerYou got your friends I don't even wanna notice, (ooh-ooh-ooh) wanna notice

C'est çaThat's right
Je prends mes nouvelles de MMA Island (oooh)I get my news from MMA Island (oooh)
Où je me sens vraiment privé (ooh-ooh)Where I'm feelin' really private (ooh-ooh)
Regardant des combats avec un stylo à dab (ooh-ooh)Watchin' fights with a dab pen (ooh-ooh)
Regardant des combats avec un stylo à dab (ooh-ooh)Watchin' fights with a dab pen (ooh-ooh)
Je viens de faire un voyage à LA pour le businessI just took a trip to LA for the business
Rencontrer de nouveaux amis, c'est le meilleur, j'ai de nouvelles chosesMeeting new friends, it's the best, got new shit
Même tous mes amis de VA doivent faire des trucsEven all my friends from VA gotta do shit
Je fais connaître ma ville comme un cool kidPut my city onto the [?] like a cool kid
Et je me sens mal, mec, je me sens malAnd I feel bad, man, I feel bad
Je me sens comme un mauvais gars, je me sens malFeelin' like I'm bad man, I'm feelin' bad
Je parle à ma mère, mais elle ne peut jamais m'entendreTalkin' to my mother, but she never can hear me
Elle est née sourde, mais son cœur est si attachantShe was born deaf, but her heart is so endearing
Assis en classe, apprenant un peu de françaisSittin' in class, learning some french
Me penchant à gauche, je viens de me faire un amiLeaning to my left, I just made a friend
Parlant de [?] chaque jour, ça ne finira jamaisTalkin' 'bout [?] every day, will never end
Un clin d'œil à mon pote Jack, mec, c'est un bon amiShoutout my guy Jack, man, he's a good friend

Je vais n'importe oùI go anywhere
Je fais n'importe quoiI do anything
Comme [?]Like [?]
[?] Putain de rêve[?] Fucking dream
Chaque jour avant de partir était un putain de [?]Everyday before I left was a damn [?]
Je ne savais pas ce qui se passait, j'avais juste besoin d'une putain de cléDidn't know what was [?], I just need a damn key
Il y a longtemps, il y a longtempsWay way back, long time ago
Dans le calme du comté, vivant sur la routeOff county quiet, living on the road
Je chantais des chansons pour un [?], comme je le disI was singing songs for a [?], like I say so
Puis j'ai rencontré mon pote K [?]Then I met my friend K [?]
Ouais, c'est le meilleur, mecYeah he is the best, man
Puis j'ai rencontré D [?]Then I met D [?]
Nous sommes les deux seuls à rapper ici, ouais, c'est intimidantWe the only two rappin' here, yeah it's daunting
Nous venons de perdre Baker street [?], ouais, je suis désoléWe just lost Baker street [?], yeah, I'm sorry
Je me sens juste comme si tout ce que j'ai fait pour toi était une provocationI just feel like everything I did to you was taunting
Une fois tu étais mon frère, mec, on est là pour le long termeOnce you were my brother, man, we in it for the long term
[?] Nouveau départ, mec, on vit pour l'honneur[?] New beginning, man, we livin' for the honor
Ils ne peuvent pas nous séparer, ouais, on est làThey can't push us apart, yeah, we on it
Après tout ce qu'on a fait ensemble, je prometsAfter everything we did together promise

Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something
Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something
Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something
Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something
Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something
Que je veux ressentir quelque choseThat I wanna feel something


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tommy Richman y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección