Traducción generada automáticamente
Shadows In The Moonlight
Tommy Shaw
Ombres Dans La Lune
Shadows In The Moonlight
Elle a grandi dans le Kentucky, dans une bonne famille chrétienneShe was raised in kentucky in a good christian home
Ils avaient des projets pour son avenir, gravés dans la pierre pour euxThey had plans for her future that to them were carved in stone
Il venait de Virginie-Occidentale pour travailler à l'usineHe came from west virginia to work down at the mill
De sa petite fenêtre, il pouvait voir sa maison sur la collineFrom his tiny window he could see her house up on the hill
La première fois qu'il l'a vue, elle était en robe du dimancheThe first time that he saw her she was in her sunday dress
Il est venu à l'église en tenue de travail, essayant de faire bonne impressionHe came to church in his working clothes trying to look his best
Quelque part entre le sermon et le lever de la congrégationSomewhere between the sermon and the congregation's rise
Ils ont eu une vision cristalline de leur avenirThey caught a crystal vision of their future
Dans les yeux l'un de l'autreIn each other's eyes
De l'autre côté de cette grande rivière de sable, ce qui est fait est faitAcross that big sandy river, what's done has been done
Personne ne sait qui nous sommes, personne ne sait d'où nous venonsNo one knows who we are, no one knows where we're from
Nous élèverons une famille, nous construirons un foyerWe'll raise up a family, we'll build us a home
Mais ce soir, nous ne sommes que des ombres dans la luneBut tonight, we're just shadows in the moonlight
Son père a entendu une échelle se poser contre le mur de la chambreHer father heard a ladder land against the bedroom wall
Il est sorti en agitant un pistolet, criant "laisse ma fille tranquille !"Came outside waving a pistol yelling "leave my child alone!"
Elle a couru vers la charrette pendant qu'ils se battaient pour l'armeShe ran for the wagon while they struggled for the gun
Elle a tiré, comme un canon, quelqu'un a criéIt went off, like a cannon, someone cried
Mon dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?My god, what have i done
De l'autre côté de cette grande rivière de sable, ce qui est fait est faitAcross that big sandy river, what's done has been done
Personne ne sait qui nous sommes, personne ne sait d'où nous venonsNo one knows who we are, no one knows where we're from
Nous élèverons une famille, nous construirons un foyerWe'll raise up a family, we'll build us a home
Mais ce soir, nous ne sommes que des ombres dans la luneBut tonight, we're just shadows in the moonlight
De l'autre côté de cette grande rivière de sable, ce qui est fait est faitAcross that big sandy river, what's done has been done
Personne ne sait qui nous sommes, personne ne sait d'où nous venonsNo one knows who we are, no one knows where we're from
Et j'espère qu'il y aura du pardon dans les jours à venirAnd i hope there'll be forgiveness in the days yet to come
Mais ce soir, nous ne sommes que des ombres dans la luneBut tonight, we're just shadows in the moonlight
Oui, ce soir, nous ne sommes que des ombres dans la lune.Yes tonight, we're just shadows in the moonlight.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tommy Shaw y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: