Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.481

Hitonatsu No Tapestry

Tomoko Aran

Letra

Significado

Tapisserie d'un Été

Hitonatsu No Tapestry

Dans le bar lounge de l'hôtel
Hotelのバーラウンジ
Hotel no baa raunji

Tout le monde semble complice
誰もが共犯者めいて
dare mo ga kyōhansha meite

Le sourire de la Mona Lisa
モナリザの微笑み
Monariza no hohoemi

Nous fait signe d'un regard
まなざしで合図する
manazashi de aizu suru

La douce soirée d'été
気だるい真夏の宵は
kidarui manatsu no yoi wa

Éveille un amour mystérieux
妖しい恋 誘う
ayashii koi saso u

Les vagues viennent et s'en vont
寄せては返す 波間に
yosete wa kaesu namima ni

Mirage qui flotte et disparaît
浮かんでは消える 蜃気楼
ukande wa kieru shinkirō

(L'amour nous emporte) Chacun avec ses intentions
(Love carry away) それぞれの思惑で
(Love carry away) sorezore no omowaku de

(Juste en train de glisser) Jouant avec les mots
(Just slippin' away) 言葉を弄んで
(Just slippin' away) kotoba wo motomeru

(Ne l'emporte pas) Un instant, nous créons une harmonie
(Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony
(Don't take it away) tsuka no ma kanadeau harmony

(L'amour nous emporte) Envoûtant, un été
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekuru meku hitonatsu no

(Juste en train de glisser) Un cœur amoureux tisse
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu

(Ne l'emporte pas) La tapisserie entre vérité et mensonge
(Don't take it away) 本音と偽りの tapestry
(Don't take it away) honne to itsuwari no tapestry

Cocktail bleu marine
ネイビーブルーのカクテル
neibiiburu no kakuteru

Je le bois, mes pieds vacillent
飲み干す 足元が揺れる
nomihosu ashimoto ga yureru

Une main chaude qui me soutient
支えた熱い手が
sasaeta atsui te ga

Effleure ma nuque enflammée
火照ったうなじに触れる
hotetta unaji ni fureru

Surpris par un murmure
囁きに不意をつかれ
sasayaki ni fui wo tsukare

Si je fais vibrer le fil de mon cœur
心の糸 弾けば
kokoro no ito habakeba

L'odeur de la mer asséchée
乾いた潮の香りが
kawaita shio no kaori ga

Fait oublier le vent de la ville
都会まちに吹く風を 忘れさせる
tokai machi ni fuku kaze wo wasuresaseru

(L'amour nous emporte) Sur ma peau bronzée
(Love carry away) 小麦色の素肌に
(Love carry away) komugi iro no suhada ni

(Juste en train de glisser) Les marques du maillot
(Just slippin' away) 刻んだ水着のあと
(Just slippin' away) kizanda mizugi no ato

(Ne l'emporte pas) Enveloppant un souvenir coupable
(Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory
(Don't take it away) nurikomeru tsumi fukame memory

(L'amour nous emporte) Envoûtant, un été
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekuru meku hitonatsu no

(Juste en train de glisser) Un cœur amoureux tisse
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu

(Ne l'emporte pas) La tapisserie entre larmes et sourires
(Don't take it away) 涙と微笑みの tapestry
(Don't take it away) namida to hohoemi no tapestry

(L'amour nous emporte) Chacun avec ses intentions
(Love carry away) それぞれの思惑で
(Love carry away) sorezore no omowaku de

(Juste en train de glisser) Jouant avec les mots
(Just slippin' away) 言葉を弄んで
(Just slippin' away) kotoba wo motomeru

(Ne l'emporte pas) Un instant, nous créons une harmonie (juste harmonie)
(Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony (just harmony)
(Don't take it away) tsuka no ma kanadeau harmony (just harmony)

(L'amour nous emporte) Envoûtant, un été
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekuru meku hitonatsu no

(Juste en train de glisser) Un cœur amoureux tisse
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu

(Ne l'emporte pas) La tapisserie entre vérité et mensonge (tapisserie)
(Don't take it away) 本音と偽りの tapestry (tapestry)
(Don't take it away) honne to itsuwari no tapestry (tapestry)

(L'amour nous emporte) Sur ma peau bronzée
(Love carry away) 小麦色の素肌に
(Love carry away) komugi iro no suhada ni

(Juste en train de glisser) Les marques du maillot
(Just slippin' away) 刻んだ水着のあと
(Just slippin' away) kizanda mizugi no ato

(Ne l'emporte pas) Enveloppant un souvenir coupable (juste souvenir)
(Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory (just memory)
(Don't take it away) nurikomeru tsumi fukame memory (just memory)

(L'amour nous emporte) Envoûtant, un été
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekuru meku hitonatsu no

(Juste en train de glisser) Un cœur amoureux tisse
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu

(Ne l'emporte pas) La tapisserie entre vérité et mensonge.
(Don't take it away) 本音と偽りの tapestry
(Don't take it away) honne to itsuwari no tapestry

Escrita por: Tetsuro Oda / Tomoko Aran. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tomoko Aran y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección