Transliteración y traducción generadas automáticamente

Presence
Tomori Kusunoki
Presencia
Presence
Con palabras que me han cosido mil veces
何度も縫いつけられた言葉で
nando mo nui tsukerareta kotoba de
por todas partes hay un estancamiento
どこもかしこも鬱血してる
doko mo kashikomo ukketsu shiteru
me han robado la diversión tantas veces
何度も楽しみを奪ったのって
nando mo tanoshimi wo ubatta no tte
que antes de dormir, seguía maldiciendo
寝る前に呪い続けてたんだ
neru mae ni noroi tsuzukete tanda
Mañana no quiero que sea así
明日はそうじゃないように
ashita wa sou ja nai you ni
no, ojalá mañana no llegue
いや明日が来なけりゃいい
iya ashita ga konakerya ii
ya no quiero estar postrado
もう明日は寝たきりね
mou ashita wa netakiri ne
así que mañana será un día de desaparición, un día de desaparición
さあ明日は消える日 消える日
saa ashita wa kieru hi kieru hi
Suena la alarma en toda la ciudad
ブザーがなるよ 町中で
buzā ga naru yo machijuu de
un inicio ruidoso que no llega a nadie
誰にも 届かない 煩いだけのはじまり
dare ni mo todokanai urusai dake no hajimari
un impulso que no entiendo
何かわからない 衝動が
nani ka wakaranai shoudou ga
me empuja hacia la oscura distorsión
背中を 押してく 歪な暗闇の中へ
senaka wo oshiteku ibitsu na kurayami no naka e
(¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué?)
(なんで? なんで? なんで? なんで?)
(nande? nande? nande? nande?)
¿está bien así?
これでいいのか?
kore de ii no ka?
(¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué?)
(なんで? なんで? なんで? なんで?)
(nande? nande? nande? nande?)
¿soy suficiente yo?
僕でいいのか?
boku de ii no ka?
He dado vueltas y se ha roto
何度もネジを巻いて壊れた
nando mo neji wo maite kowareta
un sistema nervioso que no se puede reparar
修理できない自律神経
shuuri dekinai jiritsu shinkei
sabía que no había respuesta
何度も探していた相槌は
nando mo sagashiteita aizuchi wa
en ningún lado para lo que buscaba
どこにもないことなんて知ってたんだ
doko ni mo nai koto nante shittetanda
Ayer no fue así
昨日はそうじゃなかった
kinou wa sou ja nakatta
no, ayer se superpuso
いや昨日が重なってった
iya kinou ga kasanatte tta
ya quería deshacerme de ayer
もう昨日は捨てたかった
mou kinou wa sutetakatta
entonces ayer fue un día de desaparición, un día de desaparición
じゃあ昨日は 消えた日 消えた日
jaa kinou wa kieta hi kieta hi
Suena la alarma en toda la ciudad
ブザーがなるよ 町中で
buzā ga naru yo machijuu de
un inicio ruidoso que no llega a nadie
誰にも 届かない 煩いだけのはじまり
dare ni mo todokanai urusai dake no hajimari
un impulso que no entiendo
何かわからない 衝動が
nani ka wakaranai shoudou ga
me empuja hacia la oscura distorsión
背中を 押してく 歪な暗闇の中へ
senaka wo oshiteku ibitsu na kurayami no naka e
(espera, espera, espera, espera)
(待って待って待って待って)
(matte matte matte matte)
¿está bien así?
これでいいのか?
kore de ii no ka?
(espera, espera, espera, espera)
(待って待って待って待って)
(matte matte matte matte)
no voy a perdonar nada de lo que soy
僕は僕は僕は全部許さない
boku wa boku wa boku wa zenbu yurusanai
La prueba de existencia ha sido lanzada
存在証明は 匙を投げられた
sonzai shoumei wa saji wo nagerareta
soy un hombre invisible, los dados han sido tirados
透明人間よ 賽は投げられた
toumei ningen yo sai wa nagerareta
no es por alguien más
誰かのためじゃない
dareka no tame ja nai
sino para hacerme reír a mí mismo
僕自身を笑わせるため
boku jishin wo warawaseru tame
escucha con atención
耳を傾ける
imia wo katamukeru
Suena la alarma en todo mi cuerpo
ブザーがなるよ 身体中で
buzā ga naru yo karadajuu de
un inicio ruidoso que no llega a nadie
誰にも 届かない 煩いだけのはじまり
dare ni mo todokanai urusai dake no hajimari
un impulso que no entiendo
何かわからない 衝動が
nani ka wakaranai shoudou ga
me empuja hacia la luz brillante que se aproxima
背中を 押してく 眩しい光明の先へ
senaka wo oshiteku mabushii koumei no saki e
(seguro, seguro, seguro, seguro)
(きっときっときっときっと)
(kitto kitto kitto kitto)
está bien así
これでいいんだ
kore de iin da
(seguro, seguro, seguro, seguro)
(きっときっときっときっと)
(kitto kitto kitto kitto)
soy suficiente yo
僕でいいんだ
boku de iin da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tomori Kusunoki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: