Traducción generada automáticamente
Dunkelblau
Tonbandgerät
azul oscuro
Dunkelblau
Si todo fuera tan fácil como ahoraWenn alles so leicht wär' wie jetzt
¿Dormiría profundamente y con firmeza?Würd ich schlafen tief und fest
En estas noches de fragmentoIn diesen Scherbennächten
Y cualquier cosa que venga, estaría bienUnd alles was kommt, das würd schon gehen
Lo tomaría ligero como una plumaIch würd' es federleicht nehmen
Y solo cuente con los mejoresUnd rechne nur mit dem Besten
No te preocupes, sin tropiezoKeine Angst, kein Stolperstein
Me captura de nuevoFängt mich wieder ein
Quién puede llamar a la noche, a la noche oscuraWer kann die Nacht, die Nacht schon dunkel nennen
¿Cuándo hay tantas bombillas colgadas en lo alto del cielo?Wenn so viel Glühbirnen hoch am Himmel hängen?
¿Y quién sabe eso exactamente?Und wer weiß das schon genau?
Tal vez no volveré a volver a ser negroVielleicht mal ich nie wieder was schwarz
Donder solo azul oscuroDondern nur noch Dunkelblau
Si todo estuviera tan silencioso como ahoraWenn alles so still wär wie jetzt
Y las luces de neón se sientanUnd sich das Neonlicht setzt
En caminos vacíos y húmedosAuf leere, nasse Straßen
¿Sería quien soy ahora?Würd ich dann sein, wer ich jetzt bin
¿O cantar otra cosa?Oder was anderes singen?
En octavas grandes y altasIn Dur und hohen Oktaven
Y no te preocupes, sin tropiezosUnd keine Angst, kein Stolperstein
Me captura de nuevoFängt mich wieder ein
Quién puede llamar a la noche, a la noche oscuraWer kann die Nacht, die Nacht schon dunkel nennen
¿Cuándo hay tantas bombillas colgadas en lo alto del cielo?Wenn so viel Glühbirnen hoch am Himmel hängen?
¿Y quién sabe eso exactamente?Und wer weiß das schon genau?
Tal vez no volveré a volver a ser negroVielleicht mal ich nie wieder was schwarz
Pero solo azul oscuroSondern nur noch Dunkelblau
Y todo lo que venga, va a funcionarUnd alles was kommt, das wird schon gehen
Lo tomaría ligero como una plumaIch würd es federleicht nehmen
Y no te preocupes, sin tropiezosUnd keine Angst, kein Stolperstein
Me detiene o me atrapaHält mich auf oder fängt mich ein
Quién puede llamar a la noche, a la noche oscuraWer kann die Nacht, die Nacht schon dunkel nennen
¿Cuándo hay tantas bombillas colgadas en lo alto del cielo?Wenn so viel Glühbirnen hoch am Himmel hängen?
¿Y quién sabe eso exactamente?Und wer weiß das schon genau?
Tal vez no volveré a volver a ser negroVielleicht mal ich nie wieder was schwarz
Tal vez no volveré a volver a ser negroVielleicht mal ich nie wieder was schwarz
Pero solo azul oscuroSondern nur noch Dunkelblau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tonbandgerät y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: